Пятница, 09.12.2016, 14:32
Высшее образование
Приветствую Вас Гость | RSS
Поиск по сайту


Главная » Статьи » Законодательство. Государство и право

Постановление ЕСПЧ от 27.04.2010 "Дело "Моретти и Бенедетти (Moretti and Benedetti) против Италии" (жалоба N 16318/07)

МОРЕТТИ И БЕНЕДЕТТИ ПРОТИВ ИТАЛИИ [MORETTI AND BENEDETTI V. ITALY]

(Жалоба N 16318/07)

 

АННОТАЦИЯ ДЕЛА

 

Заявителями являются супруги Луиджи Моретти и Мария Брунелла Бенедетти, родившиеся в 1966 и 1959 годах соответственно и проживающие в коммуне Луго ди Равенна (Италия).

В 2004 году в семью заявителей временно, с целью дальнейшего помещения в постоянную приемную семью, поселили одномесячную девочку, от которой отказались родители. В декабре 2005 года суд выбрал ребенку приемную семью. В марте 2005 года заявители подали в суд ходатайство об удочерении указанного ребенка. В январе 2006 года данное ходатайство было отклонено судом. Впоследствии суд второй инстанции отменил решение суда первой инстанции. Однако тот же суд установил, основываясь на экспертном заключении, что дальнейшее перемещение из семьи в семью нанесет ущерб интересам ребенка. Удочерение другой приемной семьей стало окончательным.

Власти государства-ответчика выдвинули предварительное возражение о том, что заявители не имели права представлять интересы ребенка в Европейском суде, поскольку не являлись ее родственниками или опекунами. Возражение было принято Европейским судом.

Власти государства-ответчика утверждали, что заявители могли подать жалобу в кассационный суд, то есть они не исчерпали внутригосударственные средства правовой защиты. Европейский суд посчитал, что, поскольку жалоба заявителей по существу уже была признана необоснованной, обращение в кассационный суд было бы неэффективным. Возражение было отклонено.

Власти государства-ответчика утверждали, что заявители не могли говорить о наличии "семейной жизни" с ребенком в значении статьи 8 Конвенции. Европейский суд перечислил фактические обстоятельства дела и пришел к выводу, что взаимоотношения между заявителями и ребенком подпадали под определение семейной жизни по смыслу статьи 8 Конвенции. Возражение было отклонено.

В связи с тем, что суд первой инстанции не рассмотрел ходатайство заявителей об удочерении прежде, чем признать ребенка готовым к помещению в новую приемную семью, и не указал причин для отказа в удовлетворении рассматриваемого ходатайства, Европейский суд пришел к выводу, что право заявителей на уважение семейной жизни было нарушено.

Компенсация. 10000 евро в качестве компенсации морального вреда и 5000 евро в качестве компенсации судебных расходов и издержек.

 

[неофициальный перевод] <1>

 

 

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

ВТОРАЯ СЕКЦИЯ

 

ДЕЛО "МОРЕТТИ И БЕНЕДЕТТИ" (MORETTI AND BENEDETTI) ПРОТИВ ИТАЛИИ" <1>

(Жалоба N 16318/07)

ПОСТАНОВЛЕНИЕ <2>

(Страсбург, 27 апреля 2010 года)

 

--------------------------------

<1> Перевод с французского Ю.Ю. Берестнева.

<2> Настоящее Постановление вступило в силу 22 ноября 2010 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции (примеч. редактора).

 

По делу "Моретти и Бенедетти против Италии" Европейский суд по правам человека (Вторая секция), заседая Палатой в составе:

Франсуазы Тюлькенс, Председателя Палаты,

Иренеу Кабрала Баррето,

Владимиро Загребельского,

Дануте Йочиенэ,

Драголюба Поповича,

Андраша Шайо,

Ишыля Каракаш, судей,

а также при участии Франсуазы Эллен-Пассос, Секретаря Секции Суда,

заседая за закрытыми дверями 23 марта 2010 г.,

вынес в указанный день следующее Постановление:

 

ПРОЦЕДУРА

 

1. Дело было инициировано жалобой N 16318/07, поданной против Республики Италия в Европейский суд по правам человека (далее - Европейский суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданами Италии Луиджи Моретти (Luigi Moretti) и Марией Брунелла Бенедетти (Maria Brunella Benedetti) (далее - заявитель, первая заявительница соответственно, вместе - заявители) 13 апреля 2007 г.

2. Интересы заявителей представляла Л. Моллика Бусакка (L. Mollica Busacca), адвокат, практикующая в г. Милане. Власти Республики Италия (далее - власти государства-ответчика) представляла Уполномоченная при Европейском суде Э. Спатафора (E. Spatafora) вместе со своим заместителем Н. Леттиери (N. Lettieri).

3. 29 января 2009 г. Председатель Второй секции принял решение уведомить власти государства-ответчика о жалобе. В соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции было принято решение рассмотреть жалобу по существу одновременно с принятием решения по вопросу о ее приемлемости.

 

ФАКТЫ

I. Обстоятельства дела

 

4. Заявитель Луиджи Моретти и первая заявительница Мария Брунелла Бенедетти являются супругами, их брак зарегистрирован по законам Италии. Они родились в 1966 и 1959 годах и проживают в коммуне Луго ди Равенна (Lugo di Ravenna). Перед Европейским судом они также согласились действовать от имени A. (далее - вторая заявительница), несовершеннолетней дочери, родившейся 18 апреля 2004 г., имеющей гражданство Италии и проживающей там в настоящее время. Заявитель и вторая заявительница выдали доверенности на имя Л. Моллики Бусакка, адвоката из г. Милана, с целью представления их интересов в Европейском суде. Ни вторая заявительница, ни ее приемные родители не выдавали какой-либо доверенности.

5. После рождения A. некоторое время оставалась в больнице, поскольку у нее имелись проявления абстинентного синдрома вследствие употребления наркотиков ее биологической матерью. Последняя перестала заниматься A. через несколько дней после ее рождения.

6. Вынесенным в безотлагательном порядке Решением от 20 мая 2004 г. суд Венеции по делам несовершеннолетних возбудил производство о признании A. подлежащей удочерению и постановил поместить A. под опеку государства. A. поместили в дом заявителей. Рассчитанное на пять месяцев (3 июня - 3 ноября 2004 г.) нахождение A. у заявителей было продлено до декабря 2005 года.

7. Заявители проживали со своей дочерью и приемным ребенком заявителя за несколько лет до рассматриваемых событий. Они уже принимали на временное проживание детей, которых впоследствии усыновляли/удочеряли другие семьи.

8. 26 октября 2004 г. заявители подали специальное ходатайство об удочерении в суд Венеции по делам несовершеннолетних.

9. 16 декабря 2004 г. суд заслушал биологическую мать, будущих родителей и заявителей.

10. В возрасте семи месяцев A. записали в ясли.

11. В январе 2005 года семья заявителей поехала на каникулы в Бразилию.

12. 7 марта 2005 г. суд признал, что ребенка можно удочерить. 15 марта 2005 г., не получив ответа на свое специальное ходатайство об удочерении от 26 октября 2004 г., заявители подали новое специальное ходатайство об удочерении в суд Венеции по делам несовершеннолетних.

13. 9 июня 2005 г. биологическая мать A. подала возражения на ходатайство об удочерении ребенка. Решением от 4 июля 2005 г. суд отклонил возражения биологической матери A.

14. 30 ноября 2005 г. заявителей посетили двое судей, чтобы их выслушать. Целью этой встречи было попросить заявителей помочь A. адаптироваться в новой приемной семье, выбранной судом.

15. 7 декабря 2005 г. суд по делам несовершеннолетних разрешил контакты с новой приемной семьей, выбранной судом. Суд запретил все контакты между выбранной семьей и заявителями. 19 декабря 2005 г. суд передал опекунство над A. новой семье с целью дальнейшего удочерения. Заявители об этом решении уведомлены не были.

16. В тот же день A. забрали из места жительства заявителей с помощью правоохранительных органов.

17. 21 декабря 2005 г. заявители обратились в суд Венеции по делам несовершеннолетних. Они обжаловали то обстоятельство, что так и не получили ответа на ходатайство об удочерении от марта 2005 года и что их не информировали о процедуре удочерения A. Они потребовали разрешения на возобновление контактов с A.

18. В тот же день суд отклонил ходатайство заявителей об удочерении на том основании, что за это время для ребенка уже была выбрана другая приемная семья.

19. Постановлением от 3 января 2006 г. суд отклонил второе ходатайство заявителей на том основании, что выбор новой семьи больше отвечал интересам ребенка.

20. 6 апреля 2006 г. заявители обжаловали Постановление в апелляционный суд Венеции.

21. Решением от 19 мая 2006 г. апелляционный суд отменил Постановление суда первой инстанции, отметив, в частности, недостаточную мотивировку решения. Более того, суд подчеркнул, что ходатайство заявителей об удочерении должно было быть рассмотрено до признания ребенка подлежащим удочерению и до выбора новой приемной семьи. Как следствие, суд назначил эксперта, чтобы проверить отношения между малолетним ребенком и заявителями и интеграцию ребенка в новую семью.

22. 27 октября 2006 г., отметив, что ребенок продемонстрировал установление отношений с двумя рассматриваемыми семейными парами, апелляционный суд отклонил обращение заявителей на том основании, что согласно заключению эксперта ребенок, по-видимому, хорошо адаптировался в новой семье и в интересах ребенка суд не имел возможности приступить к новой процедуре перевода из семьи в семью, что могло спровоцировать травмоопасную ситуацию для ребенка.

23. В неуказанную дату удочерение A. стало окончательным.

 

II. Соответствующее внутригосударственное законодательство

 

24. Закон от 4 мая 1983 г. уже в достаточной степени внес изменения в вопросы усыновления. С указанного времени Закон был снова изменен (см. Закон от 2001 года N 149).

Статья 1 указанного Закона предусматривает, что "несовершеннолетний имеет право расти в надлежащей семье".

Согласно статье 2 этого Закона "несовершеннолетний, временно находящийся в надлежащей семейной обстановке, может быть передан в другую семью, если она может принять несовершеннолетних детей, или одному человеку, или сообществу семейного типа, чтобы обеспечить содержание ребенка, образование и воспитание. Если помещение в надлежащую семейную обстановку не представляется возможным, разрешается поместить несовершеннолетнего в государственное или частное социальное учреждение, предпочтительно в районе проживания несовершеннолетнего".

Статья 5 Закона предусматривает, что семья или лицо, которому доверили несовершеннолетнего, должны обеспечить ребенку материальное содержание, образование и воспитание... с учетом рекомендаций опекуна и при соблюдении предписаний органов судебной власти. Во всех случаях приемная семья осуществляет родительские обязанности в отношении связей со школой и государственной медицинской службой. Приемную семью должны заслушать в ходе процедур, касающихся помещения ребенка в семью и признания ребенка подлежащим усыновлению.

В то же время статья 7 данного Закона предусматривает, что усыновление возможно в интересах несовершеннолетних лиц, признанных подлежащими усыновлению.

В статье 8 этого Закона установлено, что "могут быть признаны подлежащими усыновлению судом по делам несовершеннолетних, даже автоматически, несовершеннолетние лица, оказавшиеся в покинутом состоянии, что означает отсутствие любой поддержки, моральной или материальной со стороны родителей или содержащей несовершеннолетних семьи, если только отсутствие поддержки не связано с непреодолимыми обстоятельствами временного характера". "Покинутое состояние", согласно статье 8 данного Закона, "существует... даже если несовершеннолетние лица находятся в государственном социальном учреждении, куда их помещает семья". В заключение указанное положение предусматривает, что непреодолимые обстоятельства прекращают иметь место, если родители или другие члены семьи несовершеннолетнего лица, которые должны им заниматься, отказываются от мер государственной социальной поддержки и если этот отказ признается судом необоснованным. О покинутом состоянии органы государственной власти могут быть уведомлены любым частным лицом или судьей в силу его или ее должностных обязанностей. С другой стороны, все государственные должностные лица, а также семья несовершеннолетнего, которым известно о состоянии покинутости последнего, должны сообщить об этом. Кроме того, государственные органы социальной поддержки должны регулярно уведомлять судебные власти о ситуации, в которой находятся несовершеннолетние (статья 9).

Согласно статье 10 Закона суд может постановить, до помещения усыновляемого ребенка в приемную семью, применить любые временные меры в интересах ребенка, включая, в соответствующих случаях, приостановление действия родительских прав.

В статьях 11 и 14 Закона содержится инструкция, направленная на определение ситуации несовершеннолетнего лица и установление того обстоятельства, находится ли указанное лицо в покинутом состоянии. В частности, статья 11 устанавливает, что, если в ходе проверки выяснено, что у ребенка отсутствуют какие-либо взаимоотношения с родственниками вплоть до родства четвертой степени, ребенок может быть признан подлежащим усыновлению, если только не имеется ходатайства об усыновлении по смыслу статьи 44 Закона.

Относительно процедуры, предусмотренной названными статьями, если имеется "покинутое состояние" по смыслу статьи 8, суд по делам несовершеннолетних признает несовершеннолетнее лицо подлежащим усыновлению, если a) родители или другие члены семьи не присутствуют в ходе процедуры, b) их выступления свидетельствуют о стремлении не оказывать моральную и материальную помощь, а также неспособность заинтересованных лиц оказать помощь, c) предписания, выданные в соответствии со статьей 12, не исполнены по вине родителей (статья 15). Статья 15 Закона также предусматривает, что признание ребенка подлежащим усыновлению объявляется судом по делам несовершеннолетних, заседающим составом совещательной палаты, мотивированным решением после заслушивания прокурора, представителя органа государственной власти, под чей надзор отдан несовершеннолетний, или приемной семьи, опекуна и самого несовершеннолетнего лица, если ему исполнилось 12 лет или более или, в случае недостижения указанным лицом возраста 12 лет, если его показания необходимы.

Статья 17 Закона закрепляет, что жалоба на решение о признании несовершеннолетнего подлежащим усыновлению должна быть подана в течение 30 дней с даты уведомления лица, подающего жалобу, о решении.

Согласно статье 19 Закона в течение срока, когда несовершеннолетнее лицо считается подлежащим усыновлению, осуществление родительских прав приостанавливается.

В заключение статья 20 Закона предусматривает, что статус несовершеннолетнего как подлежащего усыновлению прекращается в момент усыновления лица или в момент достижения им совершеннолетия. Кроме того, статус "подлежащего усыновлению" может быть отменен по требованию органа государственной власти или родителей, или прокурора, если за это время перестали иметь место условия, установленные статьей 8. При этом, если несовершеннолетнего помещают в семью с целью дальнейшего усыновления (affidamento preadottivo) в смысле статей 22 и 24, статус "подлежащего усыновлению" не может быть отменен.

Статья 44 Закона указывает специальный случай усыновления: усыновление возможно в интересах несовершеннолетнего лица, которое еще не было признано подлежащим усыновлению. В частности, пункт "d" статьи 44 Закона предусматривает возможность усыновления, когда нет возможности поместить ребенка в семью с целью дальнейшего усыновления.

 

ПРАВО

I. Предполагаемое нарушение статьи 8 Конвенции

 

25. Ссылаясь на статью 8 Конвенции, заявители утверждали, что неправильное применение норм материального и процессуального права повлекло необоснованное вмешательство в их личную и семейную жизнь.

26. Кроме того, заявители утверждали, что имело место нарушение статей 6 и 13 Конвенции в связи с тем, что производство по делу не было беспристрастным и что заявители не имели эффективного доступа ко внутригосударственному органу власти.

27. Что касается юридической квалификации фактических обстоятельств дела, Европейский суд считает уместным рассмотреть поданные заявителями жалобы только в свете статьи 8 Конвенции, которая требует, чтобы процедура, приводящая к осуществлению мер вмешательства, была беспристрастной и чтобы в ходе нее были бы соблюдены, как это требуется, интересы, гарантированные указанным положением Конвенции (см. Постановление Европейского суда по делу "Гавелка и другие против Чешской Республики" (Havelka and Others v. Czech Republic) от 21 июня 2007 г., жалоба N 23499/06, § 34 - 35, Постановление Европейского суда по делу "Куцнер против Германии" (Kutzner v. Germany), жалоба N 46544/99, ECHR 2002-I, § 56, Постановление Европейского суда по делу "Валлова и Валла против Чешской Республики" ( and Walla v. Czech Republic) от 26 октября 2006 г., жалоба N 23848/04, § 47).

В части, применимой к настоящему делу, статья 8 Конвенции предусматривает следующее:

"1. Каждый имеет право на уважение его личной и семейной жизни, его жилища и его корреспонденции.

2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за исключением случаев, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах... охраны здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц".

Часть 1   Часть 2   Часть 3

Категория: Законодательство. Государство и право | Добавил: x5443x (01.12.2015)
Просмотров: 190 | Теги: ЕСПЧ, европейский суд, права человека | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
...




Copyright MyCorp © 2016