Вторник, 06.12.2016, 20:52
Высшее образование
Приветствую Вас Гость | RSS
Поиск по сайту


Главная » Статьи » Образование. Научная деятельность

О значении знания языка школьного обучения для обеспечения равенства и качества образования и успешного обучения

КОМИТЕТ МИНИСТРОВ СОВЕТА ЕВРОПЫ

РЕКОМЕНДАЦИЯ N REC(2014)5

КОМИТЕТА МИНИСТРОВ СОВЕТА ЕВРОПЫ ГОСУДАРСТВАМ - ЧЛЕНАМ

"О ЗНАЧЕНИИ ЗНАНИЯ ЯЗЫКА ШКОЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ РАВЕНСТВА И КАЧЕСТВА ОБРАЗОВАНИЯ И УСПЕШНОГО ОБУЧЕНИЯ"

(2 апреля 2014 года)

--------------------------------

<*> Перевод с английского Н.П. Прусаковой.

 

Комитет министров в соответствии со статьей 15.b Статута Совета Европы,

полагая, что целью Совета Европы является обеспечение единства его членов, а также что эта цель может быть достигнута путем принятия совместных действий в области образования и культуры,

напоминая о том, что основной задачей Совета Европы является защита прав человека, демократии и обеспечения верховенства закона,

принимая во внимание:

- Всеобщую декларацию прав человека 1948 года, в частности, статью 26, устанавливающую право каждого на образование, которое должно способствовать полному развитию личности;

- право на образование, установленное статьей 2 Протокола к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Протокол N 1, ETS N 9) а также Конвенцию ООН о правах ребенка (в частности, статью 29);

- Рекомендацию Rec (2012)13 Комитета министров Совета Европы государствам-членам об обеспечении качества образования, которая ссылается на Конвенцию о защите прав человека и основных свобод (ETS N 5, 1950), в частности, Протокол N 1 (ETS N 9, 1952);

- Европейскую культурную конвенцию (ETS N 18);

- Европейскую хартию о региональных языках и языках меньшинств (ETS N 148);

- Рамочную конвенцию о защите национальных меньшинств (ETS N 157);

- Европейскую социальную хартию (пересмотренную) (ETS N 163);

- Рекомендацию Rec N (2008)4 Комитета министров Совета Европы государствам-членам "Об усилении интеграции детей мигрантов или детей из иммигрантской среды";

- Рекомендацию Парламентской Ассамблеи ООН N 1093(1989) "Об образовании для детей мигрантов";

- Рекомендацию Парламентской Ассамблеи ООН N 1740(2006) "О месте родного языка в школьном образовании";

- Рекомендацию N 222(2007) Конгресса местных и региональных властей Совета Европы по вопросам языкового образования на местных языках и языках меньшинств, а также Резолюцию N 129 (1982), принятую на Конференции по вопросам образования детей трудовых мигрантов;

- общеполитическую Рекомендацию N 10 Европейской комиссии по борьбе с расизмом и нетерпимостью "О борьбе с расизмом и расовой дискриминацией в области школьного образования и на его основе";

- доклад Совета Европы о межкультурном диалоге "Жизнь вместе: равенство и достоинство" (2008);

- результаты таких международных исследований, как Международная программа по оценке образовательных достижений учащихся Организации экономического сотрудничества и развития, а также Изменения в области грамотности Международной Ассоциации по оценке образовательных достижений, указывающих на важность языковых навыков в школе для достижения образовательного успеха и социальной включенности;

- выводы за 2010 год по итогам Межправительственного форума в области языковой политики "Право учащихся на качество и равенство образования - роль лингвистических и межкультурных знаний";

- программы Ведущего комитета по образовательной политике и практике Совета Европы по вопросу языка школьного обучения и основные методы языкового образования;

принимая во внимание, что:

- право на образование может быть реализовано в полной мере, только если учащиеся обладают особыми языковыми навыками, которые применимы в школе и необходимы для получения знаний;

- языковые знания являются одним из определяющих факторов успешного обучения и что они являются предпосылкой для прохождения дальнейшего школьного и дополнительного обучения, а, следовательно, для успешного участия в общественной жизни и устойчивой социальной включенности;

- некоторые учащиеся могут быть лишены непосредственного обучения языкам в силу социального или языкового неравенства,

рекомендует государствам-членам:

1) применять с учетом национальных, региональных и/или местных особенностей и в полном соответствии с конституционными положениями меры, установленные в Приложении к настоящей Рекомендации, в целях предоставления всем лицам возможности получения с помощью школьного образования языковых знаний, которые необходимы для успешного обучения различным школьным предметам;

2) при применении этих мер опираться на опыт государств-членов, который доступен через Совет Европы и другие международные организации, в то же время принимая во внимание особенности национальных систем образования;

3) ознакомить с настоящей Рекомендацией и документами, на которые она ссылается, государственные и частные организации через соответствующие национальные каналы,

просит Генерального Секретаря Совета Европы ознакомить с настоящей Рекомендацией государства - члены Европейской культурной конвенции, которые не являются членами Совета Европы.

Приложение к Рекомендации REC N (2014)5

 

Пределы действия и определения

1. Настоящая Рекомендация ориентирована на органы управления образованием государств-членов, в частности, на те, которые отвечают за содержание образовательных программ, начальное и дальнейшее обучение, а также предназначена для директоров школ и преподавательского состава.

2. Рекомендация касается центрального значения знания языка обучения для предотвращения неуспеваемости и, таким образом, его роли в обеспечении равного и качественного образования.

3. Понятие "язык обучения" указывает на язык, который используется в процессе обучения различным школьным предметам и для управления образовательным процессом в школе. Этот язык обычно является официальным языком страны или региона, например польский в Польше, итальянский в Италии, но может также касаться официально признанного языка регионального или национального меньшинства, иностранного языка или языка мигрантов. В зависимости от национальных и региональных особенностей в школьном обучении могут использоваться несколько языков.

4. Каждый школьный предмет (история, изобразительное искусство, математика и так далее, включая язык обучения как отдельный предмет) использует свои специфические формы устного и письменного выражения. Учащиеся должны овладеть этими нормами в целях получения знаний и успешного участия в школьной жизни.

5. Большинство школьников поступают в школу со знанием языка обучения, достаточного для обычного общения. Но у особо уязвимых групп учащихся, которые используют в повседневном общении другой язык, и особенно у учащихся из неблагоприятной социально-экономической среды овладение знаниями языка обучения вызывает большие трудности. Только благодаря качественному обучению всем школьным предметам с учетом таких языковых различий учащиеся постепенно получают знания более "академичного" языка, используемого при обучении.

 

Принципы

1. Образовательные органы государств-членов при пересмотре образовательной политики поощряются в следовании следующим принципам.

a) Языковые знания и равные возможности

В Рекомендации Rec N (2012)13 Комитета министров Совета Европы государствам-членам об обеспечении качества образования перечислены обязанности образовательной системы в обеспечении равных возможностей для учащихся. Это включает обязанность обеспечить овладение языками, используемыми при обучении, за пределами знаний, необходимых для обычного общения.

b) Доступ к знаниям и когнитивное развитие

В этом контексте особенное внимание с самого начала обучения следует обратить на приобретение знания языка обучения, которое и в том, что касается отдельных школьных предметов и как средство обучения другим предметам, играет решающую роль в предоставлении доступа к знаниям и когнитивному развитию.

c) Действия по поддержке учащихся, испытывающих трудности при обучении

Учителя и другие участники образовательного процесса должны заботиться о том, чтобы знания и спонтанные формы выражения, которые используются в процессе обучения предмету, постепенно расширялись. Это применимо, в частности, к отдельной группе обучающихся, которые часто происходят из иммигрантской или неблагополучной социально-экономической среды и испытывают трудности в обучении из-за недостаточного знания языка обучения. Следует обращать внимание на языковые знания обучающихся в отношении различных предметов при проведении оценки качества обучения.

d) Уважение и поощрение индивидуальной и коллективной идентификации учащихся

При успешном применении этих принципов следует обратить внимание на разнообразие языков, используемых обучающимися, включая языки меньшинств, групп мигрантов и других языковых сообществ, признавая, что изучение любых языков способствует успешному школьному обучению, а также личному развитию и подготовке к активной жизни и реализации прав гражданина.

 

Меры, подлежащие применению

1. За обеспечение надлежащего изучения языка ответственны государственные органы, поскольку в их обязанности входит обеспечение качества образования в рамках национальных образовательных систем, включая государственное и частное образование.

2. Они должны задать четкий политический импульс в целях стимулирования субъектов образовательной системы к объединению их усилий по развитию понимания в рамках школьной системы необходимости знания языка(-ов) обучения, которое необязательно приобретается за пределами школы.

3. Эффективность действий в отношении определения содержания образовательных программ, образовательной практики и обучения учителей для всех школьных уровней предполагает согласованность предпринимаемых действий.

4. Желательно чтобы:

a) органы и лица, ответственные за содержание образовательных программ, обращали особое внимание на языковую составляющую различных школьных предметов путем:

i) разъяснения языковых норм и навыков, которыми учащиеся должны овладеть по отдельным школьным предметам;

ii) разъяснения в программах и образовательных планах методов обучения, которые должны позволить всем обучающимся, в частности, наиболее уязвимым из них, оказаться в различных языковых ситуациях с целью развития их познавательных и языковых навыков;

iii) подчеркивания во всех программах неизменности лингвистической составляющей различных предметов с целью повышения эффективности образовательного процесса;

iv) напоминания в программах языка обучения как отдельного предмета об особом месте этого языка в силу его комплексного влияния на весь процесс обучения;

v) поощрения авторов образовательных материалов в обращении внимания на языковые аспекты различных предметов;

vi) проведения продолжительных и глубоких исследований в этой области;

b) органы и лица, ответственные за начальное и дальнейшее обучение, а также школьная администрация способствовали пониманию значения языковых знаний в методах обучения и оценки путем:

i) организации обучающих курсов для подготовки учителей по всем предметам с предоставлением, наряду со знанием предмета, обучения языковым аспектам формирования знаний, а также в целях обеспечения максимально возможной согласованности различных процессов обучения;

ii) повышения степени осведомленности персонала о его роли в разработке и реализации согласованной общешкольной политики в области языка обучения, включая использование мультиязыковой среды в школе в качестве предмета для исследования;

c) преподавательский состав и другие участники образовательного процесса в школах внедряли методики оценки языковых знаний и соответствующих форм поддержки в целях облегчения овладения языком обучения путем:

i) проверки на регулярной основе и, в частности, между различными этапами образования, способность учащихся овладеть теми аспектами языка обучения, которые требуются на различных ступенях образования, с тем, чтобы адаптировать развитие курса и предоставить необходимую поддержку с учетом конкретных потребностей и способностей учащихся;

ii) по возможности всестороннего использования для получения знаний языковых ресурсов, которыми владеют обучающиеся;

iii) оценки для каждого предмета навыков и знаний в области языка обучения, которые могут потребоваться при аттестации, с целью подготовки учащихся к ней;

iv) применения различных подходов к оценке, в частности, оценки формирования личности и самооценки в целях признания достижений и поддержки самоуважения каждого учащегося;

d) Совет Европы способствует сотрудничеству на европейском уровне путем:

i) организации в рамках Ведущего комитета по образовательной политике и практике встреч с целью обмена опытом для органов управления образованием государств-членов;

ii) распространения информации об успешном опыте в многоязыковом и межкультурном образовании через сайт Совета Европы, в частности, через базу ресурсов и ссылок Управления по языковой политике;

iii) предоставления помощи государствам-членам через Управление по языковой политике в разработке школьного расписания с целью развития языковых знаний, необходимых для обучения школьным предметам;

iv) предоставления возможности обучения в Европейском центре современных языков для преподавательского состава и школьной администрации по лингвистическим аспектам процесса образования и обучения.

Категория: Образование. Научная деятельность | Добавил: x5443 (24.02.2016)
Просмотров: 141 | Теги: знание языка | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
...




Copyright MyCorp © 2016