Вторник, 23.07.2019, 11:13
Высшее образование
Приветствую Вас Гость | RSS
Поиск по сайту



Главная » Статьи » Образование. Научная деятельность

К ВОПРОСУ О СОДЕРЖАНИИ УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Н.П.Галкина, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных и русского языков Военной академии радиационной, химической и биологической защиты им. Маршала Советского Союза С.К. Тимошенко Министерства обороны Российской Федерации

К ВОПРОСУ О СОДЕРЖАНИИ УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Обучение иностранному языку, профессиональная деятельность, учебное пособие, принципы и подходы, аспекты обучения.

Статья посвящена проблеме поиска и выбора учебного материала при обучении иностранному языку для профессиональной коммуникации. Оптимальным способом решения данной проблемы является разработка необходимых материалов преподавателями курса. Автор описывает и анализирует принципы и подходы, которыми он руководствуется при разработке учебных пособий для профессионально-ориентированного обучения иностранному языку.

 
В данной статье мы хотели бы привлечь внимание к проблеме поиска и выбора учебного материала при обучении иностранному языку для профессиональной коммуникации (для английского языка: English for Specific Purpose / далее - ESP), пригласить заинтересованных читателей к дискуссии, направленной на решение этой проблемы. Многие специалисты отмечают, что бучение английскому языку в качестве ESP требует как нового подхода к его методике, так и нового взгляда на содержание обучения [8, 11, 12, 13]. О.Г. Поляков полагает, что профильно-ориентированное обучение иностранному языку необходимо рассматривать не как метод или прием, а как подход в обучении иностранному языку вообще [11, с. 18]. Одной из наиболее важных проблем, возникающих в процессе обучения, является отбор содержания обучения. В связи с этим многие преподаватели указывают на проблему поиска или подбора хорошего учебного пособия для своего курса иностранного языка для профессиональной коммуникации [9, 17]. «Приходится признать, что при обучении языку ни в одном из учебников мы не найдем большую долю того, что требуется именно нашим студентам. Следовательно, мы должны быть готовы и способны сами разрабатывать необходимые учебные материалы» [18].

Основной целью изучения дисциплины «Иностранный язык» в военной академии является практическое овладение курсантами иностранным языком в объеме, необходимом для использования его в профессиональной деятельности. В связи с этим в Военной академии радиационной, химической и биологической защиты (как, наверное, и в любой другой) возникает необходимость создания специальных учебных пособий для подготовки курсантов и слушателей к иноязычному общению в военно- профессиональной сфере - пособий, учитывающих как военную специфику вообще, так и специфику академии или специальных курсов. Мы приходим к выводу, что не может быть единого универсального пособия по иностранному языку, отвечающего требованиям различных учебных программ военного вуза. На кафедре иностранных и русского языков постоянно идет работа по созданию и переработке учебных пособий для того или иного курса обучения иностранным языкам [1-6, 10, 14, 15]. Так, в частности, для обеспечения выполнения новых учебных программ подготовки курсантов командно-инженерного и инженерного профилей учебное пособие «English for military science» разрабаты- 104 валось по гибкой схеме. Оно состоит из трех частей: 1 часть (основная) содержит лексический и текстовый материал, упражнения на его отработку и закрепление [4]; 2 часть (Supplementary reading, listening, watching) - тексты для дополнительного чтения, аудио и видеофрагменты, упражнения для самостоятельной работы [5, 6]; 3 часть (Grammar support) - разъяснения грамматических конструкций, примеры использования, упражнения. С одной стороны, части взаимодополняют друг друга, а с другой стороны, каждая из них может использоваться самостоятельно, без увязки с другими.

Одним из основных принципов созданного учебного пособия является его функциональность. Мы исходим из того, что ведущим компонентом обучения иностранному языку для военно-профессиональных целей являются не основы наук или военного дела, а способы выражения той или иной области знаний на иностранном языке. Изучая публикации других авторов по данному вопросу, мы с удовлетворением отмечаем сходство позиций и подходов к обучению иностранному языку для профессиональной коммуникации, что свидетельствует о правильности выбранного пути. Так, говоря об основных компонентах содержания профильного обучения иностранному языку, Е.И. Дьяченко разграничивает: 1) тщательно отобранный языковой и речевой материал; 2) навыки оперирования отобранным языковым материалом [8, с. 56].

Преподаватели объясняют трудности в преподавании ESP недостатком специальных знаний, что влечет за собой дефицит специалистов, владеющих определенным регистром иноязычных знаний, необходимых для профессионального общения. Действительно, Т.Л. Кучерявая замечает, что «часто отсутствие базовой подготовки у преподавателя ведет к искажению смысла при переводе текстов, акцентированию не важной с точки зрения специалиста информации» [9, с. 336]. Несомненно, преподаватель ESP должен обладать определенными базовыми знаниями в данной профессиональной области. В то же время вполне естественно, что в некоторых ситуациях студенты лучше владеют предметом своей специальности и могут корректировать преподавателя. Здесь необходимо опираться на принцип взаимообучаемости, характерный для профессионально-ориентированного обучения иностранному языку. На наш взгляд, справедливо Д. Белл указывает на то, что при обучении иностранному языку для профессиональной коммуникации важно не то, насколько глубоки знания преподавателя ESP в данной области, а то, «какие вопросы он считает нужным задать» (то есть то, как правильно расставить акценты, - прим. Н.Г.) [16].

В процессе работы над содержанием учебного материала мы фокусируем внимание на следующих аспектах обучения ESP:

- темы, базовые учебные тексты;

- лексика;

- грамматика;

- дискурс (развитие речевых навыков на основе прочитанного материала с использованием изученной лексики и грамматики).

При выборе тем мы, прежде всего, включаем в состав учебного материала темы общенаучного характера, а затем - темы, относящиеся непосредственно к военно-профессиональной сфере. В ходе изучения тем вводится и отрабатывается общенаучная и специальная (профессиональная) лексика (в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и Квалификационных требований к военно- профессиональной подготовке выпускников академии - не менее 1000-1200 лексических единиц для непосредственного и опосредованного общения на иностранном языке в пределах профессиональной подготовки). Заучивание слов происходит более успешно, если они объединены в группы по смысловому или морфологическому признаку. Это могут быть синонимические и антонимические пары; пары соответствий с глаголами, предлогами и т.д.; смысловые, ассоциативные ряды; ряды однокоренных слов, фразовых глаголов; ряды ключевых слов по теме и т.д.

В начале изучения темы с целью активизации мыслительной деятельности обучающихся им предлагается обсудить некоторые вопросы, опираясь на имеющиеся у них знания по предмету. C точки зрения изучения языка в рамках ESP здесь возможны два пути. 1. От мысли к словам (от содержания к форме): учащиеся знают, что сказать, и под руководством преподавателя подходят к правильному оформлению высказываний, восполняя недостаток лексико-грамматических знаний. 2. От слов к мысли (от формы к содержанию): при введении новой лексики по теме преподаватель предлагает учащимся сказать, какие имеющиеся у них знания по теме могут быть выражены с использованием данных слов.

При подготовке курсантов к письменной и устной коммуникации на иностранном языке следует учитывать грамматические особенности научной и профессиональной речи. Считаем необходимым обратить внимание на следующие элементы грамматики английского языка: 1) предложения в пассивном залоге; 2) конструкции с причастием, герундием, инфинитивом («Сложное дополнение», «Сложное подлежащее», «Абсолютный причастный оборот» и т.д.); 3) сравнительные конструкции; 4) выражения сходства, различия, условия, причины, уступки, цели, следствия, то есть отношений, наиболее актуальных в военно-научной сфере.

Предложения, используемые в коммуникации рассматриваемого нами вида, имеют свою специфику по сравнению с предложениями, характерными для других сфер коммуникации. Приведем лишь один пример. Наше исследование способов выражения отношений в научном стиле русского языка показало, что при введении причины доминируют союзы «поскольку» и «так как», а не общеупотребительный союз «потому что» [7, с. 97]. Также и в английском языке мы отмечаем, что в научных текстах причина вводится главным образом союзами «since» и «as», а не знакомым всем со школы союзом «because». На это необходимо обращать внимание обучающихся, тем более что эти служебные слова используются и в других известных курсантам значениях («since» - с тех пор как; «as» - в виде, в качестве, по мере того как).

Знание специальных терминов и основ грамматики не дает свободы устно-речевого общения, такая возможность появляется только в случае сформирован ности иноязычной коммуникативной компетенции. Как справедливо отмечает Е.А. Ремигина, «современные представления о содержании иноязычного образования выстраиваются в большей степени не на дидактических единицах, а вокруг разрабатываемых компетенций» [12, с. 113]. Требования к компетенции специалиста (бакалавра, магистра) позволяют уточнить те из них, которые формируются средствами иностранного языка. Профессиональные компетенции дают возможность применения иностранного языка как средства получения информации и как средства общения. В то же время профессионально-ориентированное обучение иностранному языку способствует формированию общекультурных компетенций. Это владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию, систематизации информации, постановке цели и выбору путей ее достижения; стремление к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях; умение логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь.

В наших учебных пособиях каждая тема, ориентированная на формирование навыков иноязычного профессионального общения, опирается на базовый текст в соответствии с таким принципом обучения иностранному языку, как принцип «через чтение - к письменной и устной речи». Тщательный отбор текстов является обязательным условием эффективности обучения. Прежде всего, осуществляется обучение чтению с различными стратегиями: просмотровое чтение с пониманием основной идеи; чтение с выбором необходимой информации, знакомой информации, новой информации; чтение с целью решения определенной задачи; полное изучающее чтение. Работа по прочитанному материалу направлена на формирование навыков аналитико-синтетической работы с текстом, фрагментации и компрессии прочитанного материала и на основе этого - на развитие речевых навыков: диалогической и монологической речи, выражения своего мнения, согласия, несогласия, запроса и представления дополнительной информации по теме, других навыков речевого взаимодействия. В результате развиваются умения, необходимые для осуществления непосредственного (говорение и понимание на слух) и опосредованного (чтение и понимание иноязычных текстов и письма) общения на профессиональные темы. Современные технологии поиска информации позволяют расширить указанный выше принцип: «к письменной и устной речи - через восприятие аутентичного материала», когда отправным пунктом обучения становится аудио-, видеоматериал или печатный текст, источниками которых являются специалисты - носители языка. Задача преподавателя состоит в отборе подходящего материала и подготовке его к эффективному усвоению обучающимися как в содержательном, так и в языковом плане.

В современных условиях быстрого развития науки, техники, стремительного обновления информации невозможно научить человека на всю жизнь. Важно заложить в нем основы языковых знаний, развить интерес к их накоплению и к непрерывному самообразованию. Одна из целей, которую ставит перед собой преподаватель, - сформировать личность учащегося, будущего специалиста, способного к саморазвитию, к саморегуляции в сфере непрерывного образования. Поэтому особого внимания требует организация самостоятельной работы при обучении иностранному языку в профессиональных целях. Одним из способов такой организации в Военной академии радиационной, химической и биологической защиты является работа курсантов с учебным пособием «Supplementary reading, listening, watching English for military science» [5, 6]. Основная идея, реализуемая в пособии, заключается в том, чтобы посредством разного рода упражнений (тщательно продуманных и выстроенных в систему) перенести акцент на активную мыслительную деятельность читающего/слушающего.

Следует отметить многокомпонентность и неоднозначность понятия профессионально-ориентированного обучения иностранному языку. Это обусловливает трудности, широту и многообразие подходов и методов реализации такого обучения. Представляется, что обмен мнениями и опытом по решению обозначенной проблемы будет способствовать достижению лучших результатов в решении нашей общей задачи обучения будущих специалистов иностранным языкам для использования в их профессиональной деятельности.

 

 
Библиографический список:

1. Богатырева Е.Н. Studies at the Military Academy of NBC Defence: Электронное учебное пособие. Кострома: ВАРХиБЗ, 2016.
2. Богатырева Е.Н. NATO: A Political and Military Alliance: Учебное пособие. Кострома: ВАРХиБЗ, 2015. 65 с.
3. Галкина Н.П. English for Engineers: Учебное пособие. Кострома: ВАРХиБЗ, 2009. 365 с.
4. Галкина Н.П. English for military science: Учебное пособие. Кострома: ВАРХиБЗ, 2015. 200 с.
5. Галкина Н.П. Supplementary reading, listening, watching. English for military science: Учебное пособие. Кострома: ВАРХиБЗ, 2016. 110 с.
6. Галкина Н.П. Supplementary reading, listening, watching. English for military science: Электронное учебное пособие. Кострома: ВАРХиБЗ, 2016.
7. Галкина Н.П. Сложноподчиненные предложения со значением обусловленности в научном стиле современного русского языка (на материале произведений естественнонаучного цикла): Дис. ... канд. филол. наук. Кострома, 2014. 225 с.
8. Дьяченко Е.И. Особенности организации профильного обучения иностранному языку // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения. Материалы IV Международной научно-практической конференции. М.: Российский университет дружбы народов, 2010. С. 55-57.
9. Кучерявая Т.Л. Проблемы профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей // Теория и практика образования в современном мире: материалы междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г.). СПб: Реноме, 2012. С. 336-337.
10. Лигновская Е.В. ABC-und Selbstschutzschule. Sonthofen. Deutchland: Учебное пособие. Кострома: ВАРХиБЗ, 2011. 69 с.
11. Поляков О.Р. Английский язык для специальных целей: теория и практика. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. 188 с.
12. Ремигина Е.А. Профессионально ориентированные технологии обучения иностранному языку как средство формирования языковых компетенций студентов-мелиораторов // Образование. Наука. Инновации: Южное измерение. Научно-образовательный журнал. 2011. № 2 (17). C. 113-119.
13. Шаимова Г.А. ESP (English for Specific Purpose - английский для специфической цели) или профессионально-ориентированное обучение английскому языку // Молодой ученый. 2013. № 6. С. 748-749.
14. Щукина О.П. Ecological problems: Учебное пособие. Кострома: ВАРХиБЗ, 2016. 87 с.
15. Щукина О.П. UN: Organization, Structure, Peacekeeping: Учебное пособие. Кострома: ВАРХиБЗ, 2014. 67 с.
16. Bell D. 2002. Help! I've been asked to teach a class on ESP! IATEFL Voices 169 // URL: http://www. esp-world.info/!encyclopaedia/IATEFL%20Issues%20169%20-%20Help!%20I've%20been%20 asked%20to%20 teach%20a%20class%20 on%20ESP.htm (дата обращения - 20.01.2013).
17. James W. Porcaro Teaching English for Science and Technology: An Approach for Reading with Engineering English // English Teaching Forum. 2013. № 2. P. 32-39.
18. Smoak R. What is English for Specific Purposes? // English Teaching Forum. 2003. № 41 (2). P. 22-27.

Источник: Научно-теоретический журнал "Вестник Калининградского филиала Санкт-Петербургского университета МВД России". № 1 (47) 2017.


Категория: Образование. Научная деятельность | Добавил: x5443 (20.06.2019)
Просмотров: 20 | Теги: иностранный язык | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
...




Copyright MyCorp © 2019 Обратная связь