Суббота, 03.12.2016, 03:17
Высшее образование
Приветствую Вас Гость | RSS
Поиск по сайту


Главная » Статьи » Филология и перевод

СОЦИОПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОЙ ПИСЬМЕННОЙ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ

И.В.Герасименко, Вестник СВГУ. - 2013. - Вып. 20. - С. 42.

СОЦИОПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОЙ ПИСЬМЕННОЙ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ

 Предлагается методологическая база изучения делового дискурса с учетом связи языка как функциональной системы, особенностей коммуникантов, являющихся представителями определенного речевого сообщества и специфики ситуации, со всеми вытекающими отсюда характеристиками и влияниями как прагматических, так и социокультурных факторов на речевую деятельность индивида.

Ключевые слова: деловой английский, дискурс, социопрагматика. 

 

Одним из ведущих научных направлений конца XX- начала XXI в. является антропологический подход к изучению языковых явлений, где язык изучается в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, духовно-практической деятельностью.
Принцип антропоцентризма проявляется в двух аспектах: «человек в языке», который выступает как форма сознания и транслятор культуры, и «язык в человеке», который является мерой всех вещей, в том числе языка и культуры [3]. В рамках первого аспекта формируется круг вопросов о том, как человек воздействует на используемый им язык, какова мера его возможного влияния на него, какие участки языковых систем открыты для его лингвокреативной деятельности и вообще зависят от «человеческого фактора». В рамках второго аспекта формируется круг вопросов о том, какое воздействие оказывает сложившийся естественный язык на поведение и мышление человека и что дает в этом отношении существование у человека определенной «картины мира».

Антропоцентрический принцип вызревал через осознание определяющей роли человеческого фактора в реальном функционировании языка [4]. Развитие языкознания ХХ в. привело в конце столетия к признанию приоритетного положения идеи антропоцентризма в изучении языка и в связи с этим к поиску следов деятельности человека, проявляющихся в языке. Обращение к человеку стало переходом от анализа стабильного значения слова к изучению изменчивого содержания высказывания [2].

В современных лингвистических исследованиях говорящий рассматривается не как пассивно воспринимающий язык согласно определенным конвенциям и правилам, а как его субъект и создатель. Объектом пристального внимания исследователей становится проблема отношений между говорящим и его речевым поведением [1].

Таким образом, антропоцентрическая парадигма характеризуется смещением исследовательских интересов в сторону выявления законов функционирования языка, закономерностей употребления языковых единиц в соответствии с определенными целями говорящего. Антропоцентрическая лингвистическая парадигма обусловила теснейшую связь лингвистики с прагматикой.

Для этого необходимо изучить природу и характер делового письма, выяснить его структуру, принять во внимание предмет коммуникации и обстановку, в которой происходит процесс письменного общения, а также учесть факторы, идентифицирующие личность коммуникантов, их намерения как партнеров по коммуникации. Иными словами, необходимо не только рассмотреть лексические средства и синтаксические формы в их взаимодействии в рамках делового письма, но также исследовать их прагматическую и социолингвистическую обусловленность.

С одной стороны, необходимо тщательно разобраться в том, как прагматика, т. е. содержание-намерение высказывания, влияет на лексико-грамматическую структуру делового письма. С другой стороны, целесообразно учесть такие социолингвистические параметры, как социальный статус, степень близости между коммуникантами, пол, а также культурные ценности, доминирующие в речевом сообществе. Учет взаимодействия вышеуказанных факторов может обеспечить именно социопрагматический подход.

Однако традиционно пособия по деловой корреспонденции для студентов содержат сведения о структуре деловых писем, предлагают типовые фразы, перечень сокращений, принятых в деловой корреспонденции, т. е. рассматривают письмо как систему формально-грамматических отношений, не учитывая тот факт, что практически невозможно стереотипизировать или формализовать принципы речевого поведения, даже для наиболее типичных ситуаций, поскольку в каждом случае конкретная ситуация общения связывает речевой акт с меняющимися участниками коммуникации - субъектом речи и ее получателем, фоном их знаний и мнений.

Обучая письменной деловой речи, необходимо сформировать у студентов представление о деловой речи как многостороннем и комплексном явлении, обусловленном действием социопрагматических категорий (категория дистанции, категория импозиции, категория роли). В рамках данного подхода особое внимание следует уделить принципу кооперации (сотрудничества) и принцип вежливости, действие которых изменяется от общества к обществу.

Социопрагматический принцип кооперации является основополагающим принципом успешной (эффективной) коммуникации. Он определяется как сотрудничество в процессе интеракции, намерение достичь координации и гармонизации интересов партнеров, совместного стремления к осуществлению оптимальной коммуникации через определенную серию речевых стратегий.

Действие принципа кооперации в репрезентативных и фатических речевых актах обусловлено такими социальными изменениями в обществе, как рост образованности, вовлечение все большего количества людей в деловую переписку и увеличение объемов деловой корреспонденции.

Исследование американской деловой корреспонденции позволяет выделить две ведущие социопрагматические категории, организующие репрезентативный речевой акт: категорию дистанции и категорию роли.

Категория дистанции (социальная/персональная) определяет общий стиль делового письма, диктует выбор синтаксических и лексических языковых средств. Категория роли в репрезентативных речевых актах проявляется через ролевой дейксис.

Под социопрагматическим принципом вежливости понимается намерение сохранить «лицо» партнера по коммуникации и свое «лицо», реализуемое посредством определенных стратегий речевой интеракции, учитывающей действие социопрагматических категорий дистанции, импозиции и роли коммуникантов.

Следующий основной социопрагматический принцип, на который нужно обратить внимание студентов - это категория вежливости, под которой понимается намерение сохранить «лицо» партнера по коммуникации и свое «лицо», реализуемое посредством определенных стратегий речевой интеракции, учитывающей действие социопрагматических категорий дистанции, импозиции и роли коммуникантов.

Принцип вежливости проявляется, главным образом, в директивных речевых актах (солидаризирующая и дистанцирующая вежливость) и оценочных речевых актах, где он ограничивает возможности социопрагматического выбора языковых средств.

В директивных речевых актах можно выделить следующие стратегии дистанцирующей вежливости, реализуемые в условиях социальной дистанции и высокой степени импозиции: сосредоточение коммуникативной инициативы на адресанте (указание на адресанта); направление коммуникативной инициативы извне (употребление пассивных конструкций); мыслимо допускаемое направление коммуникативной инициативы (употребление условных предложений); выражение реальности сообщения (употребление повествовательных предложений); имплицированнное направление коммуникативной инициативы (употребление вопросительных предложений).

В директивных речевых актах выделены следующие стратегии солидаризирующей вежливости, реализуемые в условиях персональной дистанции и при низкой степени импозиции: непосредственно побуждающая коммуникативную инициативу (употребление повелительного наклонения); предложение сделать что-нибудь вместе (употребление инклюзивного «мы»); предложение дальнейших действий.

Как нам представляется, данная методологической базы изучения делового дискурса учитывает связь языка как функциональной системы, особенностей коммуникантов, являющихся представителями определенного речевого сообщества и специфики ситуации, со всеми вытекающими отсюда характеристиками и влияниями как прагматических, так и социокультурных факторов на речевую деятельность индивида.

 

Библиографический список

1. Алексеева О.Б. Когнитивные аспекты диахронического исследования терминологии строительных материалов: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1994.
2. Арутюнова Н.Д. // Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева. - М. : Прогресс, 1985. - Вып. 16. С. 3-43
3. Калашников Э.В. Лингвостилистические особенности формирования проспекции: автореф. дис. ... канд. филол наук. - Иркутск, 1997.
4. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. - М., 1987.
5. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи / Е.С. Кубрякова, А.М. Шах- нарович, Л.В. Сахарный. - М., 1991.
6. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине ХХ века (опыт парадигмального анализа): Язык и наука конца ХХ в / Е.С. Кубрякова. - М., 1995.
7. Кубрякова Е.С. Лингвокультурология в конце XX века: итоги, тенденции перспективы / Е.С. Кубрякова // Лингвистические исследования в конце ХХ века - М., 2000.
8. Кульгавова Л.В. Опыт анализа значений говорящего (на материале абстрактного имени существительного love в современном английском языке): ав- тореф. дис. ... канд. филол. наук. - Иркутск, 1995.
9. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А. Серебренников. - М., 1988.
10. Серебренников Б. А. Роль человеческого фактора в языке : Язык и мышление / Б.А. Серебренников. - М., 1988.
11. Татаринова Л.В. Референциальные особенности английских указательных местоимений в когнитивном аспекте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Иркутск, 1999.

Вестник Северо-Восточного государственного университета
Магадан 2013. Выпуск 20

Категория: Филология и перевод | Добавил: x5443 (08.09.2016)
Просмотров: 45 | Теги: дискурс | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
...




Copyright MyCorp © 2016