Четверг, 23.11.2017, 10:41
Высшее образование
Приветствую Вас Гость | RSS
Поиск по сайту



Главная » Статьи » Филология и перевод

СЛОВАРЬ КАК ИСТОЧНИК СВЕДЕНИЙ О ДУХОВНОЙ КУЛЬТУРЕ НАРОДА

И.К.Матей

СЛОВАРЬ КАК ИСТОЧНИК СВЕДЕНИЙ О ДУХОВНОЙ КУЛЬТУРЕ НАРОДА

АННОТАЦИЯ. Работа посвящена изучению особенностей семантики слов с религиозным содержанием, функционирующих в современном русском языке, а также анализу репрезентации названной лексики в словарях русского языка. Делается вывод о семантической двуплановости словесных единиц православной сферы, соединяющих в себе, помимо «светских», глубокие «религиозные» значения, отражающие важнейшие концепты русской духовной культуры.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: православие, духовная культура, православная лексика, семантика слова, семантический компонент значения, лексикография.

 

Духовные традиции русского народа формировались одновременно с восприятием православия и развитием особого культурно-языкового опыта славянских народов, ставших на путь Восточной Церкви.

В настоящее время учёными и общественными деятелями всё чаще публикуются работы, посвященные разным аспектам религиозной жизни в России. В современной лингвистической науке открываются перспективы междисциплинарных научных исследований в рамках новых гуманитарных направлений (например, теолингвистики) и более глубоких изысканий в русле традиционных отраслей языкознания (лексикологии и лексикографии) [1; 2; 3; 4; 5].

Общеизвестно, что лексика, отражающая реалии православной веры, имеет важнейшее значение для понимания традиционной русской системы ценностей.

Анализ современных общих толковых словарей русского языка показал, что лексика тематической сферы «Православие» в современных лексикографических изданиях обычно дается с пометами: рел., церк., спец., высок., книжн., но в использовании названных помет не наблюдается единообразия.

Как показывает анализ, с точки зрения стилистических характеристик среди словесных знаков исследуемой тематической группы, представленных в современном русском языке, разграничиваются прежде всего: 1) лексика специального употребления, функционирующая только в пределах церкви, и лексика широкого употребления, используемая и вне церковного обихода; 2) лексика функционально- и экспрессивно-стилистически нейтральная и лексика функционально- и экспрессивно-стилистически окрашенная [6; 7].

К лексике специального употребления относятся языковые единицы, обозначающие узкоспециальные понятия. Например: апокриф - (спец.) - произведение иудейской или раннехристианской литературы на библейскую тему, не включённое в канонический текст Библии и отвергаемое церковью как недостоверное [7, с. 27]; рел. христианская книга, не признаваемая Церковью священной (из-за неизвестности автора, из-за позднего происхождения или других причин) [8, с. 31]. Амвон - (церк.) - в православном храме - центральная часть солеи, расположенная против царских врат и служащая местом для чтения Евангелия, произнесения проповедей и т.п. [8, с. 19]. Воздух - предмет богослужения, относящийся к священным сосудам: четырехугольный плат, которым во время литургии покрывают священные сосуды - дискос и потир [6, с. 97]. Гласы - система из восьми церковных мелодий, меняющихся на богослужениях каждую неделю, а также в зависимости от вида песнопения: ирмоса, тропаря и т.п. [6, с. 111].

Как видно из приведенных примеров, подобные словесные знаки в лингвистических толковых словарях русского языка далеко не всегда имеют помету «спец.»; довольно часто они могут сопровождаться пометами «рел.», «церк.» или даваться вообще без помет.

Думается, что в современных словарях должны быть отражены стилистические характеристики многих значимых для духовной жизни россиян реалий, а также словесных знаков, частотность употребления которых в различных дискурсах свидетельствует о необходимости закрепления в словарях соответствующих норм. Известно, что затруднения при использовании лексических единиц религиозной сферы нередко возникают у журналистов, политиков и общественных деятелей. Ср., например, стилистические различия словесных единиц следующего ряда: поп, батюшка, священник, иерей.

Другой важный аспект духовной лексики - сложность её семантической структуры. Проведенное нами исследование подтверждает достаточно утвердившееся в научной литературе мнение о том, что в «религиозном» и «светском» словоупотреблении лексика тематической сферы «Православие» (за исключением узкоспециальных религиозных терминов) может иметь неодинаковую семантику и поэтому применительно к большинству лексических единиц исследуемой сферы можно говорить о двух типах их значений: «религиозном» (собственно духовном) и «светском» [9; 10; 11]. «Религиозные» значения соответствующих словесных знаков находят отражение прежде всего в специальных энциклопедических словарях, светские - в общих толковых словарях современного русского языка. Вместе с тем некоторая часть «религиозных» значений русских слов фиксируется и в общих толковых словарях русского языка.

С точки зрения характера расхождений в семантике словесных знаков тематической сферы «Православие», функционирующих в светском и религиозном дискурсах, разграничивается несколько групп лексем.

1. Первую из названных групп составляют словесные единицы, расхождения в семантике которых в религиозном и светском дискурсах обнаруживаются на уровне всей семантической структуры, что выражается в количестве ЛCB и/или их иерархии.
Например: Грех. Светский дискурс. 1. У верующих: нарушение религиозных предписаний, правил. Покаяться в грехах. Вольный, невольный г. Тяжкий, смертный г. 2. То, что лежит на совести, отягощает её как чувство вины. Г. на душе лежит. 3. Предосудительный поступок. Грехи молодости (шутл.). 4. В знач. сказ., с неопр. Грешно, нехорошо (разг.). Над старостью смеяться г. [7, с. 144-145]. Религиозный дискурс. 1. Сознательное неподчинение воле Бога, отпадение от Бога и подчинение сатане. 2. Нарушение действием, словом или мыслью данного Богом нравственного закона. религиозно-нравственных правил, заповедей; поступок, свидетельствующий о таком нарушении. Каяться в грехах. Г. отчаяния, уныния, гордости, словоблудия, стяжательства [6, с. 115-116].

Следует также отметить, что многие словесные единицы названной группы содержат в своей «светской» семантике переносные значения (лексико- семантические варианты), на что в некоторых случаях указывают специальные пометы.
Ср., например: Обитель. Светский дискурс. 1. То же, что монастырь. Дальняя о. 2. Место, где кто-н. живет, жилище (шутл.). Скромная о. [7, с. 428]. Религиозный дискурс. = Монастырь. Обитель была окружена характерной для русских монастырей каменной стеной с угловыми башнями [6, с. 253].

Как видно из приведенных примеров, количество ЛCB в семантических структурах словесных знаков в светском и религиозном дискурсах может быть различным. В большинстве случаев семантическая структура слова оказывается шире в светском дискурсе (ср. слова алтарь, батюшка, брат, владыка, обитель, ересь, молчальник). В других случаях более широкой является семантическая структура слова в религиозном дискурсе (искушать, крест).

Проведенные исследования также показывают, что семантическая структура слова в общенародных словарях современного русского языка во многих случаях или вообще не отражает «православные» лексико-семантические варианты словесного знака или отражает не все такие лексико-семантические варианты. Ср., например: бессребреник - равнодушный к деньгам, богатству, бескорыстный человек [7, с. 46]; наименование разряда святых, особо прославившихся своим бескорыстием, отказавшихся от богатства ради веры <...> святые, трудившиеся безвозмездно, «Христа ради» <...> которые, будучи врачами, безвозмездно исцеляли больных [12, с. 35].

2. Вторую группу словесных знаков тематической сферы «Православие», выделяемых по характеру расхождений в их семантике в религиозном и светском дискурсах, составляют такие, которые обнаруживают различия на уровне структуры отдельного значения:

а) в некоторых случаях подобные различия наблюдаются на уровне архисем.
Например: Подвиг. Светский дискурс. 1. Героический самоотверженный поступок [7, с. 532]. Религиозный дискурс. Усилия, совершаемые человеком ради приближения к Богу (утверждение веры. обеты, посты, молитвы, отказ от жизненных благ. подавление страстей и т.п.) [6. с. 284];

б) во многих случаях указанные расхождения наблюдаются на уровне основных дифференциальных сем.
Например: Соборность (высок.). Духовная общность многих совместно живущих людей [7, с. 740]. Свободное единство множества людей, объединенных любовью к Богу и друг другу (как одно из свойств Церкви) [6, с. 365];

в) весьма частотными оказываются расхождения между светскими и религиозными значениями словесных знаков тематической сферы «Православие» и на уровне дополнительных дифференциальных сем, а также на уровне семантического фона [14].

Например: Кулич. Светский дискурс. Сладкий, очень сдобный высокий белый хлеб, приготовленный к Пасхе (во 2 знач.) [7, с. 313]. Религиозный дискурс. Сдобный хлеб (обычно цилиндрической формы), предназначенный для пасхального праздничного стола и освящаемый в церкви в Страстную субботу [6, с. 203].

Как показывают исследования, значительную часть лексических единиц, в семантике которых обнаруживаются расхождения на уровне дифференциальных сем или семантического фона, составляют однозначные слова, в том числе терминологического характера, обозначающие основные понятия вероисповедания, таинства и отражающие реалии церковной жизни: формы, элементы, предметы богослужения, а также слова, описывающие церковную архитектуру, живопись, утварь, облачения духовенства и пр.

3. Наиболее значительной является группа словесных единиц исследуемого тематического поля, расхождения в «светской» и «религиозной» семантике которых обнаруживаются и на уровне семантической структуры, и на уровне отдельного значения.

Ср. «светские» и «религиозные» толкования слов брак, исповедь, спаситель, целомудрие, собор- ностъ, мир, молитва, крещение, покаяние, гордость, целомудрие, прелесть, теплота [6; 7; 12; 15]

Ср. также: Любовь. Светский дискурс. 1. Глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство. 2. Чувство глубокого расположения, самоотверженной и искренней привязанности. 3. Постоянная, сильная склонность, увлечённость чем-н. 4.

Предмет любви (тот или та, кого кто-н. любит, испытывает влечение, расположение). 5. Пристрастие, вкус к чему-н. 6. Интимные отношения, интимная связь [7, с. 336]. Религиозный дискурс. Божественное имя, отражающее Божественное свойство и одна из основных христианских добродетелей. авторы Нового Завета выбрали слово ауащ, означающее любовь без пристрастия, эгоистической заинтересованности и корысти, которая всегда соединена с нравственным смыслом и сознательным волевым действием [15].

Анализ языкового материала свидетельствует о том, что различия в светской и религиозной семантике одного и того же словесного знака тематической сферы «Православие» может быть весьма существенным даже при внешнем совпадении семантической структуры (количества ЛCB и их иерархии) и архисем.

Думается, что отмеченные обстоятельства объясняются не только процессами динамического развития русского языка и естественным устареванием значений многозначных слов или значительным преобладанием частотности употребления определенных лексических единиц в светском дискурсе по сравнению с дискурсом религиозным, но и факторами экстралингвистического характера, связанными с идеологическими и политическими причинами, по которым значительная часть лексики русского православия в советский период развития русского языка была насильственно перемещена в пассивный словарный запас и не рассматривалась как предмет тщательного лексикографического описания.

Очевидно, именно в силу названных причин происходили деформация и разрушение традиционной для русского языка двуплановости словесных единиц православной сферы, соединявших в себе глубокие «религиозные» и «светские» значения. Указанные процессы были следствием качественных изменений всего корпуса русского литературного языка в советский период его развития, когда вследствие «отказа от православной культуры» происходило «упрощение» семантической структуры многих слов и «сдвиги» их стилистических оценок и социальной окраски [16, с. 390-391].

Как отмечается в современной научной литературе и как подтверждает проведенный нами анализ специальных энциклопедических словарей, лексика православия в целом в современном русском языке остается неизменной в пределах специальной сферы употребления, т.е. внутри религиозного дискурса. Не подвержены изменениям и «религиозные» значения соответствующих лексем. «Светская» же семантика исследуемой лексики находится в постоянном движении. Во многих случаях исконные для подобных словесных единиц «религиозные», «духовные» значения уходят в глубь семантической структуры или структуры отдельного значения слова, на периферию его плана содержания, а иногда и вовсе утрачиваются.

Анализ современных толковых словарей русского языка и специальных словарей православной лексики показывает, что словесные единицы тематической группы «Православие» представляют собой достаточно объемный пласт словесных знаков, в котором отражена одна из важнейших сфер для русской языковой картины мира - сфера духовных реалий. Очевидно, что лексико-фразеологический состав православной лексики затрагивает важнейшие концепты русской культуры.

Важно отметить, что христианская православная лексика является одним из значимых тематических пластов не только современного русского литературного языка, но и языка русской народности в исторической ретроспективе, а следовательно и языков других славянских народов, которые развивались в сфере культурно-языкового влияния православия (культурно-языковой ситуации, называемой учеными-медиевистами Slavia Orthodoxa) [17].

Думается, что отражение в толковых словарях русского языка реальной семантической двуплановости лексики тематической сферы «Православие», входящей в систему современного русского языка, является насущным требованием времени. Сказанное особенно касается словесных знаков, обозначающих основные понятия русской православной культуры и репрезентирующих важнейшие православные концепты: Бог, вера, надежда, любовь, душа, благодать, милосердие, смирение, гордость, грех, добродетель, святость, праведность, спасение, крест, крещение.

Незнание значений названных словесных знаков ведет не только к искажению понимания сущности православной веры, но и к неверному истолкованию многих произведений русского словесного искусства, являющихся средоточием духовного опыта русского народа и связанных с православной религиозной культурой, в том числе произведений русской классической литературы, созданных А.С. Пушкиным, Н.В. Гоголем, Ф.М. Достоевским, Л.H. Толстым и другими великими русскими писателями.

Лексика современного русского православия - это исторически сложившаяся, неоднородная система, единицы которой обладают сложной семантической организацией. Думается, что в настоящее время возникает необходимость уточнения общенародных толковых словарей русского языка, а также необходимость создания специальных словарей, в полной мере отражающих план содержания и особенности употребления в различных сферах коммуникации лексики тематической сферы «Православие» в современном русском языке.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Гадомский А.К. Стилистический подход к изучению религиозного языка / А.К. Гадомский // Стил. - Београд, 2008. - № 7. - С. 21-36.
2. Гадомский А.К. Русская теолингвистика: история, основные направления исследований / А.К. Гадомский// Стил. - Београд, 2010. - № 9. - С. 357-374. - (http://www.isj.sanu.ac.rs/sajt%206/2010/- 27Gadomski.pdf).
3. Михайлова Ю.Н. Религиозная православная лексика и ее судьба (по данным толковых словарей) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Ю.Н. Михайлова. - Екатеринбург, 2004. - 171 с.
4. Бугаева И.В. Язык православных верующих в конце XX - начале XXI века / И.В. Бугаева. - М. : ФГОУ ВПО РГАУ-МСХА им. К.А. Тимирязева, 2008. - 234 с.
5. Кончаревич К. Дискуссии о богослужебном языке Сербской Православной Церкви : исторический обзор и современное состояние / К. Кончаревич // Церковь и время. - 2004. - № 1(26).
6. Скляревская Г.Н. Словарь православной церковной культуры / Г.Н. Скляревская. - 2-е изд., испр. - М. : Астрель; ACT, 2008. - 447 с.
7. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка : 80 000 слов и фразеологических выражений / С.В. Ожегов, Н.Ю. Шведова // Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. - 4-е изд., дополненное. - М. : ИТИ Технологии, 2008. - 944 с.
8. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / под ред. Г.Н. Скляревской. - М. : Астрель; ACT, 2001. - 944 с.
9. Загоровская О.В. О семантических особенностях лексики тематической сферы «Православие» в современном русском языке / О.В. Загоровская, И.К. Матей // Русский язык в диалоге культур : материалы Меж- дунар. науч. конф. : в 3-х ч. / науч. ред. Л.B. Ковалева. - Воронеж : Воронеж, арх.-строит, ун.-т., 2010. - Ч. 1. - С. 220-223.
10. Загоровская О.В. Русская православная лексика как предмет изучения в современной русистике / О.В. Загоровская, И.К. Матей // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе : сб. научных трудов / под ред. О.В. Загоровской. - Воронеж : Научная книга, 2012. - Вып. 18. - С. 3-14.
11. Матей И.К. Изучение семантики слов с религиозным содержанием в различных типах дискурса / И.К. Матей // Известия Научно-координационного центра по профилю «Филология» (ВГПУ-ВОИПК и ПРО). - Воронеж : НАУКА-ЮНИПРЕСС, 2011. - Вып. IX. - С. 221-224.
12. Мовлева Н.С. Малый православный толковый словарь / Н.С. Мовлева. - М. : Рус. яз. - Медиа, 2005. - 527 с.
13. Горюшина Р.И. Лексика христианства в русском языке (системные отношения прямых конфессиональных и производных светских значений слов) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Р.И. Горюшина. - Волгоград, 2002. - 180 с.
14. Верещагин Е.М. Язык и культура. Три страноведческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик и сапиентемы / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров; ред. и послеслов. Ю.С. Степанова. - М. : Индрик, 2005.
15. Азбука веры : православная энциклопедия. - (http:// azbyka.ru).
16. Грановская Л.M. Русский литературный язык в XX столетии: обретения и потери (заметки) / Л.M. Грановская // Язык как материя смысла : сб. статей к 90-летию акад. Н.Ю. Шведовой. - М. : Азбуковник, 2007. - С. 385-392.
17. Религия : энциклопедия / сост. и общ. ред. А.А. Грицанов, Г.В. Синило. - Минск : Книжный Дом, 2007. - 960 с.

Известия ВГПУ. Педагогические науки № 2 (267), 2015

Категория: Филология и перевод | Добавил: x5443 (02.06.2017)
Просмотров: 113 | Теги: православие, Духовная культура | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
...




Copyright MyCorp © 2017 Обратная связь