Среда, 07.12.2016, 11:39
Высшее образование
Приветствую Вас Гость | RSS
Поиск по сайту


Главная » Статьи » Филология и перевод

К ВОПРОСУ О ФОРМИРОВАНИИ ТЕРМИНОЛОГИИ ОБЛАСТИ НАНОСТОМАТОЛОГИИ И НАНОМЕДИЦИНЫ

М. М.Русакова

К ВОПРОСУ О ФОРМИРОВАНИИ ТЕРМИНОЛОГИИ ОБЛАСТИ НАНОСТОМАТОЛОГИИ И НАНОМЕДИЦИНЫ

Излагается виденье автора модели и способов образования терминологического аппарата новой области медицинской науки - наностоматологии, которая проходит путь формирования и активного становления на современном этапе. Приводятся примеры стоматологических лексических единиц из английского и русского языков.

Ключевые слова: термин, наностоматология, наномедицина, модель образования терминологии, терминологизация, транстерминологизация.

 
В настоящее время нанотехнологии и обслуживающий их терминологический аппарат привлекают внимание многих лингвистов-исследователей. Терминология, по утверждению В. М. Лейчика, представляет собой стихийно сложившуюся совокупность лексических единиц, обладающих семантической общностью и сходством (близостью) формальной структуры, совместно функционирующих в одном из языков для специальных целей, обозначая понятия определенной области знания и/или деятельности, обслуживаемой данным языком для специальных целей [2. С. 116]. Нанотехнологическая терминология претерпевает процессы становления, формируется и требует тщательного изучения и подробного анализа.

Ранее термин «нанотехнологии» можно было встретить в электронике и квантовой физике, но в современных условиях отмечается его активное использование в промышленности, фармации, филологии, маркетинге, рекламе, различных видах искусства и других областях. В медицинской сфере формируется второе поколение дисциплин, отдельные направления наномедицины: наноонкология, на- ноэндокринология, нанофармакология, нано- стоматология.
Одним из аспектов исследования языка на- нотехнологий выступает определение модели образования терминологии изучаемой области.

По мнению С. В. Гринев-Гриневича, модель образования терминологии отражает модель образования соответствующей области, формируясь:
1) в результате дифференциации знания и выделения из данной предметной области новых областей знания;
2) в результате взаимодействия двух наук на их стыке;
3) в результате объединения комплексных наук и дисциплин, образовавшихся в результате взаимодействия ряда наук [1. С. 68-69].

Автор считает, что терминология области наномедицины и наностоматологии включает характеристики каждой из вышеуказанных моделей.

Считается, что терминология включает в себя базовые термины, заимствованные из исходной науки и имеющие четкие границы. При создании межотраслевой терминосисте- мы потребовалась интеграция знаний и заимствование терминов из многих областей наук, таких как: коллоидная химия, клеточная физиология, химия поверхности и биофизика, материаловедение, молекулярная биология, информатика и др. [5. С. 167-168]. По нашим данным, научные понятия наностоматологии представлены следующими заимствованными терминами: из области физики (anodizing/ анодирование, vector/вектор), химии (polymer/ полимер, adhesion/адгезия, crystallite/кристаллит), биологии (chlorophyll/хлорофилл), фармации (pharmaceuticals/лекарства, suspension/ суспензия), микроэлектроники (chip/чип, computer/компьютер, semiconductor/полупроводник, sensor/сенсор, robot/робот), минералогии (hydroxy apatite/гидроксиапатит) и других [5. С. 168].

Основным процессом, регулирующим процесс перехода предтермина в термин, является терминологизация, то есть приобретение общеупотребительным словом нового терминологического значения в конкретной предметной области, в конкретном подъязыке [4].

По словам А. В. Раздуева, английский подъязык нанотехнологий тесно взаимодействует с другими подъязыками, вследствие чего между ними происходит активный взаимообмен лексическими единицами посредством терминологизации и транстерминологизации [3. C. 15].

Способы формирования терминов посредством их переноса из одной терминосистемы в другую номинируются в различных источниках следующим образом: ретерминологизация, привлеченные термины, транстерминологизация, вторичная терминологизиция, ретранстерминологизация.

Рассмотрим примеры терминологических единиц из стоматологических источников и относящихся к следующим областям:

1. Минералогия:
• наноалмаз (англ. nanodiamond) - углеродный нанокристаллический материал с кристаллической структурой алмаза;
• нано-гидроксиапатит (англ. nanohydroxy apatite) - искусственно синтезированный аналог природного вещества гидроксиапатита.

2. Фармация:
• адресная доставка лекарственных веществ (англ. drug delivery) - направленный транспорт лекарственного вещества в заданную область организма, органа или клетки;
• нанолекарства(англ. nanopharmaceuticals) - фармацевтические препараты, работающие на уровне отдельных клеток, которые целенаправленно направляются к нужному органу, ткани или группе клеток, что позволяет значительно уменьшить дозу медикамента и при этом избежать побочных действий этого препарата, для достижения меньшей токсичности и большей эффективности;
• гидроксиапатита наногель (англ. nano- hydroxyapatite gel) - сертифицированный биоактивный костнопластический материал однородной гелевой композиции на основе гидроксиапатита, имеющий кристаллически- аморфно-скрытокристаллическую структуру, с размерностью частиц 30-50 нм в гидратных оболочках и концентрацией гидроксиаппатита до 60 %.

3. Робототехника и электронные устройства:
• медицинский наноробот (англ. nanorobot или nanobot) - кибернетическое устройство нанометрических размеров, которое способно функционировать в организме человека, производя контролируемую коррекцию молекулярных и клеточных процессов;
• стоматологические нанороботы (англ. dental nanorobots) - нанороботы, выполняющие реставрационные процедуры на зубах пациента.

В результате взаимодействия нанотехнологий со сферой медицины и стоматологии термины как в английском, так и в русском языках приобретают новые значения или оттенки значения.

Приведем примеры:
• Медицина/наномедицина nanomedicine (наномедицина) - область медицины, осуществляющая всесторонний контроль, конструирование и исправление биологических систем человека на молекулярном уровне, с использованием наноустройств и наноструктур;
• Стоматология/наностоматология nanodentistry (наностоматология) - раздел медицины, осуществляющий поддержание здоровья ротовой полости на молекулярном уровне, с использованием наноматериалов, на- ноустройств и биотехнологий;
• Иономер/наноиономер nanoionomer (наноиономер) - стеклоиономер с системой замешивания «паста/паста», созданный с использованием нанотехнологий;
• Керамика/нанокерамика nanoceramics (нанокерамика) - наноструктурированный керамический материал, используемый в медицине для восстановления (замещения) поврежденных твердых тканей;
• Частицы/наночастицы nanoparticles for therapeutic use (наночастицы, терапевтические) - биосовместимые нано- частицы с заданными свойствами (в том числе размером, морфологией, состоянием поверхности) для диагностики и лечения заболеваний;
• Импрегнация/наноимпрегнация nanoimpregnation (наноимпрегнация) - осаждение антимикробных препаратов длительного действия на структуры корневого дентина, очищенные от органики и подготовленные к проникновению в них растворов - носителей частиц импрегнирующего вещества.
• Композит/нанокомпозит nanocomposite (нанокомпозит) - композитный материал с высокой эстетичностью и полируемостью, длительным сохранением зеркального блеска, снижением усадки, включающий нанонаполнитель из SiO2 и циркония, с усредненным размером обособленных элементов (частиц, кристаллитов, волокон, пластин и так далее) менее 100 нм хотя бы в одном измерении.

Медицинская терминосистема (в том числе и стоматологическая) как составная часть общего терминологического фонда представляет сложную организацию специальных единиц, неоднородную по своему происхождению и сущностным характеристикам [6. C. 1093]. Приведенные примеры свидетельствует о том, что терминология медицинских нанотехнологий в русском и английском языках проходит путь формирования и активного становления, являя процесс формирования новой области наномедицины - наностоматологии.

Список литературы

1. Гринев-Гриневич, С. В. Терминоведе- ние : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / С. В. Гринев-Гриневич. - М.: Академия, 2008. - 304 с.
2. Лейчик, В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В. М. Лейчик. - М.: ЛИ- БРОКОМ, 2009. - 256 с.
3. Раздуев, А. В. Современный английский подъязык нанотехнологий: структурно-семантическая, когнитивно-фреймовая и лексикографическая модели : автореф. дис. ... канд. филол. наук / А. В. Раздуев. - Пятигорск, 2013. - 36 с.
4. Русакова, М. М. Процесс терминологизации как средство создания образа в рекламе стоматологической деятельности / М. М. Русакова // Современные проблемы науки и образования.
- 2014. - № 3. - URL: www.science-education. ru/117-13701. - Дата обращения: 20.01.2015.
5.    Русакова, М. М. Наностоматология: сравнительный анализ терминосистемы в русском и английском языках / М. М. Русакова, Д. С. Скнарев // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2015. - № 2-1 (44).
- С. 167-171.
6. Скнарев, Д. С. Терминология как средство создания образа в медицинском рекламном дискурсе (на материале рекламы стоматологической деятельности) / Д. С. Скнарев, М. М. Русакова // Научный журнал «Фундаментальные исследования». - Пенза: Академия Естествознания. - 2014. - № 6, ч. 5. - С. 10881095.

Вестник ЧелГУ № 15 (370) 2015. Филология. Искусствоведение. Выпуск 96

Категория: Филология и перевод | Добавил: x5443x (29.06.2016)
Просмотров: 62 | Теги: термин | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
...




Copyright MyCorp © 2016