Вторник, 06.12.2016, 08:42
Высшее образование
Приветствую Вас Гость | RSS
Поиск по сайту


Главная » Статьи » Филология и перевод

ИЗУЧЕНИЕ ФОНЕТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ РЕЧИ ЖИТЕЛЕЙ Г. МАГАДАНА

Ю.Ю.Магерамова

ИЗУЧЕНИЕ ФОНЕТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ РЕЧИ ЖИТЕЛЕЙ Г. МАГАДАНА  

В статье рассматривается современное состояние той области региональной лингвистики, которая посвящена изучению фонологического яруса языка. Необходимость фиксации и последующего анализа фонетических особенностей речи жителей г. Магадана обосновывается в том числе и на основании данных проведенного автором социолингвистического исследования.

Ключевые слова: фонология, фонетика, произношение, региолект, социолингвистика. 

 

Региональная лингвистика - понятие многоаспектное. Несколько лет назад профессор А.А. Соколянский в своей программной статье «Проблемы региональной лингвистики Крайнего Северо-Востока России» [6] предложил несколько толкований этого термина и, кроме того, очертил круг тех вопросов, которые могут быть включены в сферу научных интересов ученого, занимающегося региональной лингвистикой. Среди них изучение и языков народов, населяющих данную территорию, и старожильческих говоров, и широкий спектр исследований, посвященных описанию региональных явлений, представленных в речи городских жителей. Конечно, большие затруднения объективного характера не позволяют всерьез заниматься изучением языков автохтонного населения. Однако многие из перечисленных аспектов подверглись тщательному анализу в работах магаданских лингвистов, региональная языковая ситуация (как диалектная, так и литературная) детально описана с точки зрения ее лексических особенностей (заметим, что термин «лексика» здесь употреблен в максимально широком смысле: речь идет и об этимологических, и об ономастических, и о топонимических и т. п. исследованиях). Результаты этой работы получили закрепление в лексикографических источниках, важнейшим из которых на сегодняшний день можно считать «Словарь региональной лексики Крайнего Северо-Востока России» Г. В. Зотова [4]. Очень важным вопросом региональной лингвистики занималась в свое время исследователь А.И. Курьянова, которой удалось не только собрать уникальный диалектный материал, но и частично проанализировать его с лексической и фонетической точки зрения [5]. И тот факт, что эта работа сейчас не имеет своего продолжения, - большая потеря. Известно, как хрупок сегодня диалект, как важно успеть зафиксировать и описать его живые проявления. Хочется выразить надежду на то, что старожильческие говоры все же не останутся без своего исследователя. Интересные наблюдения над звучащей речью жителей г. Магадана начала осуществлять в свое время И.А. Зайцева. В двух статьях 2001 и 2002 гг. ею были описаны долгие мягкие шипящие в речи наших горожан, а также произношение магаданцами твердых и мягких согласных перед [е] в иноязычных словах [2; 3]. К сожалению, и эта работа на сегодняшний день остается вне поля зрения ученых.

И это одна из причин, по которой хотелось бы обратить внимание именно на этот аспект региональных исследований: на фонетический анализ языка современного города. Изучение городской языковой ситуации, берущее свое начало еще в 30-х гг. ХХ столетия, стало в современной науке весьма распространенным и перспективным направлением лингвистики. Например, активно эта отрасль языковедения развивается в работах Е.В. Ерофеевой и ее учеников и единомышленников (Пермь). Очевидно, что в любом современном городе (будь то Пермь, Самара или Магадан) функционирует литературный язык (наряду с другими формами существования языка). Однако, как пишет Ерофеева, «...устная речь многих носителей литературного языка, как профессиональная, так и разговорная, оказывается в разной степени локально окрашенной. Обычно речь идет о фонетических особенностях, которые могут проявляться сильнее или слабее, и о некотором количестве лексических вкраплений.» [1, с. 16-17]. Оставив в стороне разговор о явлениях лексического порядка, сосредоточим свое внимание на фонетической стороне вопроса. Несомненно, что если речь идет о практически любом городе Центральной России, то те самые фонетические «вариации» литературного языка связаны в первую очередь с диалектным окружением этих городов, которые подчас не просто соседствуют с территориями, на которых распространен определенный говор, но и частично «поглощают» эти территории, которые фактически становятся окраинами городов. Такое тесное соприкосновение литературного языка и диалекта не может не сказываться на обоих. Помимо этого, в той же, например, Перми, функционируют и другие языки: коми-пермяцкий, татарский, башкирский, а большинство их носителей являются билингвами. Данный факт, по наблюдениям ученых, в гораздо меньшей степени, но все же оказывает влияние на русский литературный язык.

Иная ситуация складывается в отношении нашего города, где, на первый взгляд, практически отсутствуют условия для возникновения так называемого региолекта (региональной разновидности литературного языка). Во-первых, магаданцы лишены такого тесного взаимодействия с носителями старожильческого говора (да и численность этих носителей, кстати сказать, невелика). Во-вторых, представители народов, исторически населявших и населяющих территорию Крайнего Северо-Востока России, по большей части не являются билингвами: в основном это русскоговорящие люди, слабо или вообще не владеющие своим родным языком (соответствующая статистика приведена в уже упомянутой работе А.А. Соколянского).

Однако можно назвать ряд экстралингвистических факторов, которые, по нашему мнению, могут привести к формированию некой особой разновидности литературного языка в нашем регионе: на редкость неоднородный состав населения, формировавшийся десятилетиями из представителей самых разных районов страны, наша географическая отдаленность, некая «законсервированность», которая до сих пор сказывается в особом «островном» мышлении населения. В то же время климатические условия нашего региона подталкивают его жителей к менее оседлому образу жизни, большей степени мобильности (сказывающейся, например, в посещении родственников, живущих в других областях России). Не однажды во время таких поездок от своих близких автору приходилось слышать фразы, в которых они отмечали: «ты говоришь как-то не так». Малознакомые люди признавали во мне жительницу южной России или даже украинку. Конечно, подобные эпизоды могут свидетельствовать об индивидуальных особенностях речи отдельного носителя языка. Однако несколько лет назад, когда, как известно, у нас в Магадане приступили к съемкам художественного фильма, эта тема возникла с новой силой в связи с тем, что, по устным свидетельствам очевидцев, съемочная группа пригласила московских артистов дублировать местных актеров, мотивируя это какой-то «непонятностью» речи местных жителей.

В связи с этим возникла гипотеза о некоем региональном отличии нашей речи, и отличие это проявляется именно в произношении (и, конечно же, спорадически в лексике). Для начала работы по проверке этого предположения было решено провести социолингвистическое исследование в виде анонимной анкеты, заполнить которую мы предложили старшеклассникам одной из магаданских гимназий (всего участников опроса было 34). Анкета включает пять основных вопросов, не считая того, что мы попросили информантов указать их пол, возраст и время проживания в Магадане. Суть вопросов сводилась к попытке активизировать метаязыковое мышление учащихся и подтолкнуть их к размышлениям над собственной речью (особенно с точки зрения произношения). Эта задача оказалась не самой простой («вопросы у вас странноватые», - приписал в конце анкеты один из наших респондентов). Очевидно, что молодые люди не привыкли к рефлексии по поводу собственной речи, но тем не менее анкета оказалась достаточно информативной. Приведем основные результаты анализа полученных данных.

Первый вопрос был призван выяснить мнение старшеклассников по поводу того, отличается ли речь магаданцев от правильной (литературной) речи. Как показали наши подсчеты, 50 % опрошенных не замечают никакой разницы, 44 % считают, что отличия есть, оставшиеся 6 % затруднились с ответом.

Среди ответов на вопрос, в чем конкретно состоят эти отличия, прозвучали в основном следующие предположения: «немного отличается произношением некоторых слов», «произношением и темпом речи», «манерой произношения», «произношением» (это неоднократный ответ), «особенным магаданским диалектом», «отличается произношением некоторых слов, но максимально приближена к правильной», «молодежным сленгом», «лексическим составом» и даже «более богатым словарным запасом».

И еще один важный для нас вопрос: «слышали ли вы от жителей других регионов России, что ваша речь чем-то отличается и чем?». В 38 % анкет мы обнаружили утвердительный ответ на этот вопрос: «Да, говорили. Быстрый темп речи», «Жители центральных районов говорят, что у нас несколько иной темп речи», «В попытке описать, они сказали, что я говорю якобы «по слогам», хотя мне кажется, что я не разбиваю слова на отдельные слоги», «Манерой подачи слов: ритм быстрый и ровная интонация», «Отличия в произношении некоторых гласных», «Про мою речь ничего не говорили, но речь из ЦРС очень отличается», «Они говорили, что я произношу слова правильнее и говорю быстрее, чем они», «Они говорили, что у меня иное произношение и это очень занятно», «Пребывая в Москве, слышала от знакомых комментарии по поводу того, что моя манера говорить отличается от местной, но конкретно почему - не обосновали», «Наша речь более чистая и быстрая. Мы говорим более понятнее» (грамматика первоисточника сохранена в этом и в следующем высказывании), «По моему мнению, моя речь более чище, чем на «материке», потому что где-то кто-то гэкает и т. д.».

Итак, примерно половина информантов усматривает в речи магаданцев некоторые несущественные отклонения от литературной речи, которые выражаются, по мнению большинства из них, скорее в особенностях произношения, хотя далеко не всегда респонденты четко формулировали, в чем именно эти особенности заключаются. По нашему мнению, региональная произносительная специфика кроется скорее в ритмико-интонационном, просодическом плане, а не в собственно сегментных единицах. Думается, сбор и акустический анализ отрезков звучащей речи магаданцев поможет подтвердить или опровергнуть гипотезу о сформированности регионально окрашенного произносительного варианта фонетической системы литературного языка.

Библиографический список

1. Ерофеева Е.В. Языковая ситуация современного города и методы ее исследования / Е.В. Ерофеева // Вестник Пермского ун-та. Сер. Российская и зарубежная филология. - 2009. - Вып. 5. - С. 16-17.
2. Зайцева И.А. Долгие мягкие шипящие фонемы в речи жителей Магадана / И.А. Зайцева // Идеи, гипотезы, поиск. Филология : [сб. эссе по материалам VIII науч. конф. аспирантов и молодых исследователей СМУ]. - Магадан, 2001. - Вып. 8. - С. 15-19.
3. Зайцева И.А. Произношение магаданцами твердых и мягких согласных перед [е] в иноязычных словах / И.А. Зайцева // Идеи, гипотезы, поиск. Гуманитарные науки : [сб. эссе по материалам IX науч. конф. аспирантов и молодых исследователей СМУ]. - Магадан, 2002. - Вып. 9. - С. 84-88.
4. Зотов Г.В. Словарь региональной лексики Крайнего Северо-Востока России / Г.В. Зотов ; под ред. А.А. Соколянского. - Магадан : СВГУ, 2010.
5. Курьянова А.И. Нерегулярные фонетические явления в консонантной системе села Марково Чукотского автономного округа / А.И. Курьянова // Во тьму филологий влазьте... : сб. науч. ст. / Сев.-Вост. гос. ун-т, каф. рус. яз.; [отв. ред. А.А. Соколянский]. - Магадан : СВГУ, 2009. - С. 86 - 88.
6. Соколянский А.А. Проблемы региональной лингвистики Крайнего Северо-Востока России / А.А. Соколянский // Крайний Северо-Восток в зеркале региональной лингвистики : сб. науч. ст. ; под ред. А.А. Соколянского. - Магадан : Новая полиграфия, 2008. - С. 4-43.

Вестник Северо-Восточного государственного университета
Магадан 2016. Выпуск 25

Категория: Филология и перевод | Добавил: x5443x (03.07.2016)
Просмотров: 130 | Теги: фонетика | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
...




Copyright MyCorp © 2016