Четверг, 12.12.2019, 04:21
Высшее образование
Приветствую Вас Гость | RSS
Поиск по сайту



Главная » Статьи » Филология и перевод

В категории материалов: 181
Показано материалов: 21-30
Страницы: « 1 2 3 4 5 ... 18 19 »

Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
В статье исследуется семантика прилагательного атмосферный. Автор приходит к выводу, что употребление его в переносном значении значительно расширяет валентные свойства и демонстрирует новые грамматические возможности.
Филология и перевод | Просмотров: 1408 | Добавил: x5443x | Дата: 02.10.2017 | Комментарии (0)

В статье устанавливается объем понятия религиозная лексика, рассматривается представленность религиозной лексики в художественном тексте, адресованном читателю- ребенку, а также анализируется функционирование лексических единиц, называющих различные религиозные реалии, в повести для детей современной православной писательницы Ю. Вознесенской.
Филология и перевод | Просмотров: 976 | Добавил: x5443x | Дата: 02.10.2017 | Комментарии (0)

В статье рассматривается история переводов «Сонетов к Орфею» Р.М. Рильке на русский язык на третьем, современном этапе рецепции этого поэтического цикла в России (2000-2017 гг.).

Филология и перевод | Просмотров: 648 | Добавил: x5443x | Дата: 02.10.2017 | Комментарии (0)

В статье представлена попытка анализа ряда образов животных романа Дж. Мартина «Игра престолов» в соответствии с жанровой спецификой произведения.

Филология и перевод | Просмотров: 596 | Добавил: x5443x | Дата: 02.10.2017 | Комментарии (0)

В статье рассматривается воплощение «имперского мифа» в ранних произведениях Ж. де Нерваля.
Филология и перевод | Просмотров: 417 | Добавил: x5443x | Дата: 06.09.2017 | Комментарии (0)

В статье рассматривается поэтическая концепция баллады Г. Гейне «Лорелея» как переводческая задача.

Филология и перевод | Просмотров: 1400 | Добавил: x5443x | Дата: 06.09.2017 | Комментарии (0)

В статье определяется степень адекватности переводов поэтических произведений на материале стилистико-сопоставительного анализа русских переводов стихотворения Э.М. Ремарка «Ich und Du».
Филология и перевод | Просмотров: 575 | Добавил: x5443x | Дата: 06.09.2017 | Комментарии (0)

В статье представлена попытка характеристики жанра фэнтези в контексте современной литературы, формулируются его основные признаки, обосновывается выделение фэнтезийной прозы из фантастической литературы, дается сопоставление фэнтези и научной фантастики.
Филология и перевод | Просмотров: 2426 | Добавил: x5443x | Дата: 04.09.2017 | Комментарии (0)

В статье рассматриваются возможности использования содержания теоретических и практических переводоведческих курсов для совершенствования языковой подготовки студентов, расширения их общефилологического кругозора и более эффективного развитиях их профессиональных компетенций.
Филология и перевод | Просмотров: 495 | Добавил: x5443x | Дата: 04.09.2017 | Комментарии (0)

В статье рассматривается проблема патриотизма как составляющая характера русского национального архетипа.
Филология и перевод | Просмотров: 561 | Добавил: x5443 | Дата: 03.06.2017 | Комментарии (0)

...




Copyright MyCorp © 2019 Обратная связь