Среда, 26.04.2017, 01:11
Высшее образование
Приветствую Вас Гость | RSS
Поиск по сайту


Главная » Статьи » Филология и перевод

В категории материалов: 130
Показано материалов: 121-130
Страницы: « 1 2 ... 11 12 13

Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам

В статье анализируется концепт "Himmel” («небо») как универсальная устойчивая единица информационной базы человека, формирующая языковую картину мира любого народа. Приведена классификация фразеологических единиц, вербализующих концепт "Himmel” («небо») в соответствии с корреляциями реалий окружающего мира. Когнитивная метафора рассматривается как средство объективации вербализованного концепта "Himmel” («небо»).

Филология и перевод | Просмотров: 844 | Добавил: x5443 | Дата: 30.01.2015 | Комментарии (0)

В статье анализируются функции ономатопеических единиц. В качестве основной обычно рассматривается называние тех или иных процессов или явлений окружающей действительности. Однако звукоподражательные единицы достаточно часто используются для создания определенного стилистического эффекта на страницах художественной литературы. Выполняя данную функцию, ономатопеические единицы придают высказыванию выразительность, делают его более экспрессивным. Поэтому, на наш взгляд, вышеназванная функция звукоподражания заслуживает отдельного, более детального рассмотрения.

Филология и перевод | Просмотров: 1477 | Добавил: x5443 | Дата: 30.01.2015 | Комментарии (0)

В статье анализируется речевая репрезентация концепта «positive thinking». Автор приводит различные трактовки понятия «дискурс», выделяет основные характеристики дискурса, рассматривает основные школы и традиции в истории становления теории дискурса. Исследуются суждения и высказывания американских социальных психологов о позитивном мышлении, используется метод анализа дискурса для раскрытия содержания концепта «positive thinking».

Филология и перевод | Просмотров: 1637 | Добавил: x5443 | Дата: 30.01.2015 | Комментарии (0)

Статья посвящена сопоставлению понятий эмпатия, фокус интереса, прагматический пик и рема. Детальный анализ данных понятий позволяет представить механизм построения предложения как серию операций выбора, осуществляемого в номинативно-прагматической сфере. Фокус интереса и центр эмпатии отражают интенции говорящего в процессе создания семантической структуры предложения. Рема приспосабливает актуализированное предложение к контексту общения, а прагматический пик представляет наиболее значимый для реципиента элемент.

Филология и перевод | Просмотров: 910 | Добавил: x5443 | Дата: 30.01.2015 | Комментарии (0)

Статья посвящена описанию взаимоотношения языка и культуры с точки зрения различных научных подходов. Она обосновывает взгляд на язык как факт иноязычной культуры. Особое место отводится исследованию культурных и лингвистических единиц, составляющих содержание рассматриваемого понятия. Также затронуты вопросы диалога культур и особенностей овладения иноязычной культурой в неязыковом вузе.

Филология и перевод | Просмотров: 1541 | Добавил: x5443 | Дата: 30.01.2015 | Комментарии (0)

Иногда в произведениях писателей-экзистенциалистов или в каких-то их частях вообще отсутствует онимизация героев.

Филология и перевод | Просмотров: 388 | Добавил: x5443 | Дата: 26.01.2015 | Комментарии (0)

В статье рассматривается вопрос использования эстетических онимов в романе А. Камю «La Peste» и пьесе Ж.-П. Сартра «Le Diable et le bon Dieu». Представлен анализ хрематонимов, индивидуально-авторских онимов, библионимов, антропонимов, топонимов во взаимодействии друг с другом на страницах указанных произведений, а также случаев отсутствия онимизации в их отдельных частях. Для более полного понимания авторских интенций, художественной идеи произведений уделено внимание функциям и значению онимов...

Филология и перевод | Просмотров: 603 | Добавил: x5443 | Дата: 26.01.2015 | Комментарии (0)

Как видно из определения, семантическое калькирование не ведет к образованию новых слов в языке интегрирующей культуры.

Филология и перевод | Просмотров: 1029 | Добавил: x5443 | Дата: 26.01.2015 | Комментарии (0)

«Словообразовательные кальки – такие материально исконные слова, которые возникли в результате перевода иноязычных слов по составляющим эти слова морфологическим частям, в результате усвоения словообразовательной структуры чужих слов». Калькирование в этом случае – заимствование словообразовательного строения.

Филология и перевод | Просмотров: 2300 | Добавил: x5443 | Дата: 26.01.2015 | Комментарии (0)

Представители когнитивной лингвистики считают, что каждый язык представляет собой определенную систему концептов, благодаря которой носители языка могут воспринимать, структурировать, классифицировать и интерпретировать поток информации, который поступает из окружающего мира.

Филология и перевод | Просмотров: 750 | Добавил: x5443 | Дата: 26.01.2015 | Комментарии (0)

1-10 11-20 ... 101-110 111-120 121-130
...




Copyright MyCorp © 2017