Среда, 27.05.2020, 15:24
Высшее образование
Приветствую Вас Гость | RSS
Поиск по сайту



Главная » Статьи » Филология и перевод

В категории материалов: 188
Показано материалов: 1-10
Страницы: 1 2 3 ... 18 19 »

Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
Правовые системы стран Европы и Америки базируются на лингвистических достижениях национальных языков, но при этом в юридической технике особое значение сохраняют латинские изречения и формулы, определяющие трансляцию исторической и правовой преемственности в области научной юридической терминологии. Латынь способствует обогащению юридического языка, развивает лаконичность нормативно-правового материала и высокую правовую культуру общества.
Филология и перевод | Просмотров: 35 | Добавил: x5443 | Дата: 01.04.2020 | Комментарии (0)

В статье рассматриваются вопросы обучения неологизмам английского языка в общественно-политической сфере и его влияния на повышение интереса к предмету. Приводятся практические примеры применения неологизмов в рамках существующих программ обучения.
Филология и перевод | Просмотров: 35 | Добавил: x5443 | Дата: 28.03.2020 | Комментарии (0)

В работе рассматривается своеобразие символики игры в драме М.Ю. Лермонтова «Маскарад». Анализируется ее концептуальная многоаспектность. Приводятся точки зрения ведущих исследователей данного вопроса, высказывается и последовательно доказывается мысль о том, что символика игры в драме является знаковой не только в социальном и психологическом аспектах, но и в философском.
Филология и перевод | Просмотров: 256 | Добавил: x5443 | Дата: 08.02.2020 | Комментарии (0)

Рецензия на книгу: Ермишин О. Т. Философия русского зарубежья XX века. Москва : Летний сад ; Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына
Филология и перевод | Просмотров: 89 | Добавил: x5443 | Дата: 26.12.2019 | Комментарии (0)

Автор продолжает цикл статей о становлении ценностного анализа в былиноведении и рассматривает период второй половины XX века. Этот период характеризуется повсеместным применением к анализу ценностей былин классового подхода, затруднявшего непредвзятое аксиологическое исследование. Идеализируя богатырей, наделяя их привычным набором «общегероических» качеств, советские учёные лишались возможности исследовать особый «психологизм» былин, в которых герой не завершён, но движется к победе, сражаясь с собственными слабостями и страстями.

Филология и перевод | Просмотров: 86 | Добавил: x5443 | Дата: 16.12.2019 | Комментарии (0)

Анализируется лексема симпатизант, ее происхождение и современное функционирование. На основе анализа словарей и контекстов употребления делается вывод о том, что рассматриваемая лексема в современном русском языке имеет ограниченное употребление.
Филология и перевод | Просмотров: 135 | Добавил: x5443 | Дата: 30.10.2019 | Комментарии (0)

Статья посвящена переводу стихотворений Роберта Фроста на русский язык в СССР и России, а также опубликованных сборников переводов в период с 1936 по 2001 г. В работе впервые приводится учет переведенных и непереведенных стихотворений американского поэта на русский язык.

Филология и перевод | Просмотров: 138 | Добавил: x5443 | Дата: 30.10.2019 | Комментарии (0)

Исследуется группа сложных лексем с корневой морфемой благ-. Лексикография по-разному презентовала эти слова с точки зрения лексического значения и стилистической окраски, что отражало не только статус книжнославянской литературы в разные периоды развития русской культуры, но и политику государства в отношении церкви.

Филология и перевод | Просмотров: 236 | Добавил: x5443 | Дата: 12.09.2019 | Комментарии (0)

В статье исследуются новые сложные заимствования с компонентом «лист», которые используются в официально-деловой сфере, спортивной, культурной и т. д. Автор отмечает соотношение семантики давно известного в русском языке существительного «лист» и неологические образования из английского языка (шорт-лист, лонг-лист, плей-лист, трек-лист, сет-лист и др.).
Филология и перевод | Просмотров: 160 | Добавил: x5443 | Дата: 10.07.2019 | Комментарии (0)

...




Copyright MyCorp © 2020 Обратная связь